Yamaha mgp12x инструкция на русском

RU

Руководство пользователя

Меры безопасности стр. 4, 5

Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14
Поиск и устранение неисправностей стр. 27

Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est
destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une «
tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant
être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point w ithin an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est des­tiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appa­reil dans la documentation fournie.

The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.

MGP12X.

Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального
использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного
времени.
После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturer’s instructions.

8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,

stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.

A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground­ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.

10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at

plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the

apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

specified by the manufacturer, or sold with the appa-

ratus. When a cart is used, use caution when moving

the cart/apparatus combination to avoid injury from

tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or

when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required

when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup-

ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have

fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or

moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

2

PRÉCAUTIONS CONCER­NANT LA SÉCURITÉ

1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformé-

ment aux instructions du fabricant.

8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un

radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y com­pris un amplificateur) produisant de la chaleur.

9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche

de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus
large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une
troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou
cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur.
Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de
courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.

10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piéti-

nés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises

(UL60065_03)

de courant et au point de sortie de l’appareil.

11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabri-

cant.

12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,

le support ou la table recommandés par le fabricant
ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur
un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour
éviter tout risque de chute et de blessure.

13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit

rester hors service pendant une période prolongée.

14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil

s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta­tion est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à
l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humi­dité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ-
UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

(UL60065_03)

СодержаниеОсновные возможности

Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предвари­тельный усилитель микрофона класса A)

Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A.
В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая
применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключи­тельно музыкальными характеристиками, а также стабильны е высокие частоты.
Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.

* Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик

элемента усилителя и подавления искажения.
Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.

EQ (эквалайзер)

Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер
Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной
технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические ана­логовые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате
получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, гранич­ную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усиле­нии звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.

Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)

В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов : REV-X (8 типов) и SPX
(16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным зату­ханием, размахом и глубиной, а также улучш ение исходного звучания. Уни версальный блок
SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты
реверберац ии, задержки и модуляции, а также сложны е сочетания нескольких эффектов.

Основные возможности…………………………………. 3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ…………………..4

Максимальное использование возможностей

микшерного пульта………………………………………. 6

Сбаланси рованные и несбалансиро ванные кабе ли……. …………….. …………. ….6

Типы разъемов …………………….. …………….. ……………. …………….. ……………. ……… 6

Регулировка уро вня для оптимального микширования…. ……………. ………… 7

Установка…………………………………………………….. 8

Примеры у становки ………. …………….. ……………. ……………. …………….. ……………. .8

Установ ка в сто йку ………… …………….. ……………. ……………. …………….. …………… 10

Установ ка защитной крышки ….. …………….. ……………. ……………. …………….. ….11

Краткое руководство по эксплуатации…………… 12

Шаг 1. Подготовка источ ника питания ……… …………….. ……………. ……………. ..12

Шаг 2. Подключения….. ……………. …………….. ……………. ……………. …………….. ….12

Шаг 3. Включение п итания системы …….. ……………. …………….. ……………. …….12

Шаг 4. Подача звук а на динамики ….. …………….. ……………. ……………. …………. 13

Шаг 5. Использова ние встроенных цифровых эффектов ……. ……………. …….13

Шаг 6. <Приложение>

Использование функции Ducker ……………… …………….. ……………. …….14

Удобные практичные функции
для проведения мероприятий –
Ducker, Leveler и Stereo Image
(стр. 14, 18, 19)

Микшерный пульт содержит три особенно удобных
функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и
Stereo Image. Функция Ducker авт оматически умень­шает уровень фоновой музыки, чтобы был слыше н голос человека, произносящего объявле­ние, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость
звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, напри­мер устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по
различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника
стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах , где
левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпане­мента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естес­твенный стереофонический образ.

Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/
iPhone (стр. 20)

Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/
iPhone. Цифрово й аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к уст­ройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.

Регуляторы и разъемы………………………………… 15

Передн яя панел ь …………… …………….. ……………. ……………. …………….. …………… 15

Задняя п анель…………… ……………. …………….. ……………. ……………. …………….. ….16

Куда направляется сигнал после того, как он попад ает в устройство ……… 17

Блок у правления каналами…. …………. ………….. ………….. …………. ………….. ……. 18

Главный блок упра вления…………………. ……………. …………….. ……………. ………. 20

О режиме п одробной нас тройки …… ……………. ………….. ……………. ………. 21

Блок задних входов и выходов ………….. ……………. …………….. ……………. ………. 25

Устранение неполадок…………………………………. 27

Приложение……………………………………………….. 28

Список программ цифровых эффект ов… ……………. …………….. ……………. …….28

Список разъемов ………. ……………. …………….. ……………. ……………. …………….. ….29

Технические хара ктеристики ………………………. ……………. …………….. …………… 30

Размер ы…….. ………….. ……………. ………….. ……………. ………….. ………….. …………… 32

Блок-сх ема и диаграмма уровней …………………………… ……………. ……………. ..33

Принадлежности

Кабель питания (1)

Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)

Руководство пользователя (1)

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Источник питания/кабель питания

Источник питания/кабель питания

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание
короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила
безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Кабель питания не долж ен находиться рядом с исто чниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допуск айте также чре змерного сгибани я и повр еждения ка беля,
не ста вьте на н его тяже лые пред меты и про ложите ег о в таком месте, гд е на него нельзя
наступить, з адеть ногой ил и что-нибудь по н ему провезти.

Используйте только то на пряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение
указано на наклейке на инструменте.

Используйте только кабель питания ил и штекер, вхо дящие в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту
приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым.
Уточните, обратившись к местному торговому представ ителю Yamaha.

Периоди чески пр оверяйте сетевую вилку ада птера и о чищайте его от на копившей ся
пыли и грязи.

Подключайте только крозетке электросети с соответствующим напряжением и
заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим
током.

В дан

ном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.
Не следует отк рывать устройство или пытатьс я разбирать его, а также каким-либо
образом модифицировать его вну тренние к
немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации
Ya m a h a .

омпоненты. При возникновении неисправности

Не допускайте попадания устройс тва под дожд ь, не пользуйтесь им рядом с водо й,
в условиях сырости или повыше нной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо
емкости с жидкость ю (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство
немедл енно отключите пита ние и отсоедините каб ель питания от розетки электросети.
Затем обратитесь за помощью к специалистам це нтра технического обслуживани я
корпорации Yamaha.

Ни в кое м случа е не вст авляйте и не вын имайте с етевую вилку мо крыми ру ками.

Не ставьте на инструмент пре дметы, являющиеся источником открытог о огня, например

свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.

При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно о тключите
питание и отсоединит е кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалист ам центра технич еского обслужива ния корпорации Yamaha.

— Износ или повреждение кабеля питания или штекера.

-Необычный запах или дым.

— Поп адание в корпус и нструмен та мелки х предме тов.

— Нео жиданное прекращение звучания во врем я использования устройства.

В с лучае падения или повреждения этого у стройства немедленно о тключите
электропитание, отсоедините электри ческий штекер от розетки и об ратитесь за
помощью к квалифицированн ым специалистам центра технического обслужива ния
корпорации Yamaha.

ВНИМАНИЕ

Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого
имущества, всегда соблюдай те осно вные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно
держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.

Вы ньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться
длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.

Во избежание случайно го падения устройств а не оставляйте его в неустойчивом
положении.

Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения перегрева устройство
имеет вентиляционные отверстия в нижней и боковых стенках. Ни в коем случае не
кладите устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может
привести к перегреву устройств а (устройств), его повреждению или даже возгоранию.

Не размещайте устройство в м есте, где на него могут воздействовать коррозионные
газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в рабо те устройства.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

4

Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.

Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко

доступна. Пр и возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно
отключите питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном
количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное
время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел
«Меры предосторожности при установке в стойку» на стр. 10. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной
работе или даж е возгоранию.

Перед подключением данно го устройства к другим устройствам выключите питание на
всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах
установите минимальный уровень громкости.

PA_ en _1 1/2

Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.

Правила безопасности при эксплуатации

Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия,
порты и т.д.).

Нико гда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу, пластиковы е,
металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные
отверстия, порты и т.д.) Если это произойдет, немедленно отключите питание и
отсоедините кабель питани я от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Не облокачивайтесь на у стройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не
применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.

Не следует долго пользоваться динамиками или наушниками при высоком или
некомфортном уровне громкости, поскольку это может привести к потере слуха.
При у худшении слуха ил и звоне в ушах об ратитесь к врачу .

УВЕДОМЛЕНИЕ

Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или
другого имущества соблю дайте приведенные ниже правила.

Эксплуатация и обслуживание

• Не пользуйтесь устро йством в непосредственной близости от телевизора, радиопри-

емника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других электро­приборов. В против ном случае в устройстве, телевизор е или радиоприемнике могут
возникн уть шумы.

• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и неус-

тойчивой работы не держите устройство в помещениях с избыточной вибрацией, а
также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце,
рядом с нагревателем или в машине в дневное время).

• Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может

привести к обесцвечиванию панели устройства.

• Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновы-

водители, растворители, жидкие очистители или чистящие салфетки с пропиткой.

• Влага может конденсироваться в уст ройстве вследствие быстрых, резких изменений

температуры окружающей среды, например, когда устройство перемещают из
одного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплу­атация устрой ства с конде нсатом внутри может стать причиной его повреждения.
Если имеются основания считать, что в устройстве имеется сконденсированная вла­га, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь конденсат не
испарится.

• Избегайте установки всех настроек эквалайзера и звукомикшеров на максимальный

уровень. В противном случае, в зависимости от состояния подключенных устройств,
может возникнуть обратная связь и повредятся динамики.

• Не используйте масло, смазоч ное вещество или контактное моющее средство для

чистки звукомикшеров. Это может привести к повреждени ю электрических контак­тов или проблемам движения звукомикшеров.

• При включении питания аудиосистемы от сети переменного тока всегда включайте

усилитель мощности ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения динамиков. При
выключении усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же причине.

Разъемы

Разъемы типа XLR имеют следующую схему подключения (стандарт IEC60268): контакт
1: заземление, контакт 2: плюс (+) и контакт 3: минус (-).
Штекер гнезда для наушников типа TRS имеет следующую схе му подклю чения: гильза:
заземление, наконечник: отправка и кольцо: возврат.

Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.

Всегда выключайте питание, когда устройство н е используется.

Информация

Об авторских правах

• Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая (но не ограничиваясь
ими) д анные MIDI и/или аудио данные, в лю бых целях, кроме целе й личного п ользовани я,
строго запрещено.

Об этом руководстве

• Илл юстрации п риводятся в данном рук оводстве исключител ьно в целя х разъяснен ия инструк ­ций и м огут не по лностью со ответство вать реаль ному устро йству.

• В данно м руководстве на всех изоб ражениях панели показана па нель для модели MGP16X.

• В данном руко водстве термин “MGP” относится как к модели MGP16X, т ак и MGP12X. В тех слу­чаях, когда потребуется описать различные функции для каждой модели, сначала будет описа­на функция модели MGP16X, а затем в скобках будет описана функция модели MGP12X:
MGP16X (MGP12X).

• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными зна­ками и ли зарегис трирован ными това рными знака ми соотве тствующи х компаний .

iPodTM, iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпора­ции Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.

Надписи “Made for iPod” (Изготовлено для iPod) и “Made for iPhone” (Изготовлено для
iPhone) озна чают, что электронная принадлежность предназнач ена специально для
подключения соответственно к устройствам iPod или iPhone и была сертифицирована
разработчиком в соответствии с рабочими стандартами Apple. Компания Apple не
несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам
безопасности и нормативным требованиям. Следует иметь в виду, что использование
данной принадлежности с устройством iPod или iPhone может влиять на работу бес­проводной связи.

TM

PA_ en _1 2/2

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

5

Максимальное использование возможностей микшерного пульта

Стереоштекер/TRS для подключения наушников

Монофонический штекер для подключения наушников

Сбалансированные и несбалансирован­ные кабели

Для подключения микрофонов, эле ктронных инструментов, а также других аудиоис­точников к входам микшерного пульта, а также для подключения выходов микшерно­го пульта к усилителю или подобному оборудованию могут использоваться два типа
кабелей: сбалансированные или несбалансированные.
Сбалансированные кабели являются устойчивыми к помехам, их лучше всего исполь­зовать для сигналов низкого уровня, например для передачи в ыходных сигналов от
микрофонов, а также когда требуются кабели большой длины. Несбалансированные
кабели обычно используются для подключения источников уровня линии, например
синтезаторов, при этом общая длина кабелей остается небольшая.

Указания по использованию кабелей

Микр офоны Лучше всего использовать сбалансированные кабели.

Короткие кабели у ровня линии

Длинны е кабели уровн я линии Лучше всего использовать сбалансированные кабели.

Несбалансированный кабель можно использовать в
среде с относительно низким уро внем шумов.

Типы разъемов

Разъемы XLR

Этот 3-контактный разъем устойчив к воздействию внеш них помех и использует ся в
основном для сбалансированных разъемов. При соответствующей схеме приемной
цепи кабели с разъемом такого типа также можно использовать для несбалансирован­ных сигналов. Разъемы типа XLR обычно используются в качестве разъемов для под­ключения микрофона, а также большей части профессионального оборуд ования.

Гнезда для наушников

Существуют монофоническая и стереофоническая вер сии гнезд для наушников. Стере­оразъемы также называются разъемами “TRS” ( Tip-Ring-Sle eve — наконечник-кольцо­гильза) и используются в качестве разъемов для подключения стереонаушников и
входных гнезд. В большинстве случаев через разъемы данного типа передаются сба­лансированные сигналы. Гнезда несбалансированного типа используются для монофо­нических сигналов. Типичным примером являются кабели гитар.

Разъемы с контактами RCA

Несбалансированный разъем данного типа чаще всего встречается на домашнем
аудио- и виде ооборудовании. Разъемы с контактами тип а RCA часто имеют цветовую
кодировку, например: белый предна значен для левого аудиоканала, а красный для
правого аудио канала.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

6

Максимальное использование возможностей микшерного пульта

Тарелка

Фортепиано

Большой барабан

Малый барабан

Бас-гитара

Гитара

Тромбон

Труба

20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 (Гц)

Осно вные: частота , определяющ ая основной музыкальный тон.
Гармонические: кратные основной частоте, которые играют роль в определении

тембра инс трумента.

Выход

0 (мин имум)

10 (максимум)

Вход

Регулировка уровня для оптимального
микширования

Советы по использованию эквалайзера

Лучший совет относительно исполь зования эквалайзера во время записи состоит в
том, чтобы задействовать его как можно меньше. Если требуется получить чуть боль­ший эффект присутствия, можно немного усилить высокочастотную составляющую.
Если вам кажется, что низких частот недостаточно, можно усилить басовую составляю­щую. Во время записи эквалайзер лучше использовать умеренно исключительно для
компенсации.

Срезание для более четкого микширования

Например: звук от фортепиа но обладает бол ьшой энергией в диапазоне средних и низ­ких частот, который на самом деле не воспринимается как музыкальный звук, но в то
же время может препятствовать отчетливому звучанию других инструментов в этих
диапазон ах.
Можно практически полностью понизить уровень эквалайзера на каналах фортепиано,
не меняя их звучания в смешанном выходном сигнале. Вы услышите различие в том,
что микшированный сигнал звучит «шире» , а инструменты в нижних диапазонах слы­шатся более от четливо.
Естественно, этого не стоит делать, когда на фортепиано играется партия соло.
В случае большого барабана и бас-гитар применяется обратный подход: часто убирают
высокие частоты для расширения пространственного звучания микшированно го сиг­нала, не теряя при этом характерное звучание отдельных инструментов. Вам придется
полагаться на свой слух, поскольку каждый инструмент уникальный и иногда требует­ся, чтобы более отчетливо слышался ритм бас-гитары.

Диапазоны основных и гармонических частот некоторых инструмен­тов.

Настройки сжатия

Одна из форм сжатия, которая также называется «ограничением», при правильном
использовании может обеспечивать сглаженное однородное звучание без лишних
пиков или искажений. Наиболее распространенным примером использования сжатия
является «смягчение» вокала, имеющего широкий динамический диапазон с целью
сжатия микши рованно го сигнала. Сжатие также может применяться для гитарных
партий, чтобы добавить дополнительный сустейн. Однако слишком большое сжатие
также может привести к появлению обратной связи, поэтому его следует использовать
обдуманно.

Использование фильтра верхних частот для
входа микрофона

Как это сле дует из названия, «фи льтр верхних частот » пропускает толь ко сигналы выше
определенной частоты. И наоборот, сигналы ниже данной “граничной частоты” ослаб­ляются. Когда включен фильтр верхних частот MGP, сигналы с частотой ниже 1 00 Гц
ослабляются.
Это может быть полезно для удаления низкочастотного шума дыхания вокалиста, а
также устранения шума или грохота, передаваемого через стойку микро фона. Фильтр
верхних частот обычно желательно включить в каналах для микрофона.

Начало с главной партии

Можно начать ра боту над микшированием практически с любой партии, однако логич­нее начинать настройку с основного инструмента или вокала. Настройте исходный уро­вень для основной партии, а затем постройте вокруг него остальные компоненты
микшированного сигнала.
Например, в случае микширования трио на фортепиано с вокалистом начните с
настройки уровня дорожки вокала вблизи номинального уровня, а затем плавно
добавляйте другие инструменты. Выбираемый способ наст ройки также может зависеть
от типа музыки, с которым вы работаете. В случае баллады после настройки вокала
можно снача ла добавить фортепиано, а затем бас-гитару и ударники. Для более рит­мичной музыки сначала можно добавить бас-гитару и ударники, а затем фортепиано.
Подойдет любой вариант, который служит интересам музыки.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

7

Установка

Активные контрольные динамики

Проигрыватель компакт-дисков

Компьютер/аудиоинтерфейс

iPod/iPhone

Наушники

Синтезатор

Эксайте р

Портативное записы­вающее устройство

Активные динамики

Активные контрольные динамики

(используется музыкантами)

Процессор эффект ов

Микрофон x 2

Микр офон x 4

Гитара

Барабан

Басс

Примеры установки

1. Усиление звучания для концер­тного выступления

(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone CH15/16

(MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone CH11/12

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

8

iPod/iPhone

Наушники

Компьютер/аудиоинтерфейс

Микшерный

пульт диджея

DVD-проигрыватель (голо с)

Проигрыватель компакт-дисков

Активные динамики

CH8 (для MC)

* MGP12X: CH4

Усилитель

Динами ки

Инструмент, микрофон

2. Для мероприятий и вечеринок

(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone CH15/16

(MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone CH11/12

Установка

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

9

Установка

Установка в стойку

Для установки устройства требуется пространство в стойке высотой не менее 11U*. С
учетом кабельных подключений рекомендуется предусмотреть пространство в стойке
не менее 13U*.

* 11U соответствует примерно 489 мм, а 13U – примерно 578 мм.

Меры предосторожности при установке в

стойку

Данное у стройство рассч итано на эксплуа тацию при темпер атуре окружающ ей среды в
диапазоне от 0 до 40 °C. В случае установки данного устройства в месте с другими уст­ройствами в стойке с недостаточной вентиляцией температура внутри стойки может
повыситься, что приведет к неэффективной работе.
Для предотвращения перегрева устройства производите установку в стойку в следую­щих условиях.

• При установке устройства в стойку вместе с такими устройствами, как усилитель,
которые выделяют большо е количество тепла, оставьте пространство более 1U
между MGP и другим оборудованием. Кроме того, либо не закрывайте открытые
пространства, либо установите соответствующие вентиляционные панели, чтобы
минимизировать образование тепла.

• Для обеспечения достаточной циркуляции воздуха остав ьте заднюю часть стойки
открытой и устанавливайте ее на расстоянии не менее 10 см от стен или других
поверхностей. Если заднюю панель стойки невозможно оставить открытой, устано­вите имеющийся в продаже вентилятор или аналогичное дополнительное устройс­тво для вентиляци и, чтобы обеспечить достаточный воздушный пот ок. Если
установлен блок вентилятора, иногда при закрытии задней панели стойки достига­ется больший эффект охлаждения. Подробнее см. в руководстве стойки и/или вен­тиля тора.

Установка MGP16X/MGP12X

1. К устройству прикручены два металли ческих кронштейна для

установки в стойку. С помощью отвертки снимите эти кронш­тейны.

2. Переверните кронштейны и закрепите их снова на месте,

используя те же винты.

Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на
рисунке): q центральный, w спереди и e сзади.

ВНИМАН ИЕ!

Обязательно используйте те же винты, которые были удалены в шаге 1.
Использ ование други х винтов може т привести к повреждению.

MGP16X

3. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

10

Установка

MGP12X

3. Подготовьте прилагаемый набор для установки в стойке

(2 опоры и 6 винтов).

4. С помощью прилагаемых винтов прикрепите опоры для уста-

новки в стойку к у становленным в шаге 2 кронштейнам, при
этом треугольная метка ( ) должна быть на верх ней стороне.

Установка защитной крышки

Чтобы предотвратить случайное изменение настройки ручек управления на передней
панели, можно прикрепить защитную крышку, используя четыре отверстия на устройс­тве. (Размер: M3; инте рвал по горизонтали: 410 мм для MGP16X и 311 мм для MGP12X;
интервал по вертикали: 208,5 мм). Ком пания Yamaha не продает такую крышку, однако
ее можно сделать самостоятельно и прикрепить к передней панели.
При установке крышки следите за тем, чтобы используемые винты входили в пере­днюю панель на глубину не более 12 мм. А также, чтобы крышка не касалась регулято­ров на панели, оставьте зазор примерно 20–25 мм между передней панелью и
крышкой.

Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на
рисунке): q центральный, wспереди и e сзади.
Аналогичным образом закрепите также на друго й стороне.

ВНИМАНИЕ!

Используйте только винты, входящие в комплект поставки MGP12X. Использо­вание д ругих винтов может приве сти к поврежд ению.

5. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

11

Loading…

Руководство пользователя YAMAHA MGP12X. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 36 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 36 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Руководство пользователя
    Меры безопасности                  стр. 4, 5
    Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14
    Поиск и устранение неисправностей стр. 27
    RU
  • Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или
    MGP12X.
    Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального
    использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного
    времени.
    После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.
    Explanation of Graphical Symbols
    Explication des symboles
    The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral tri-
    CAUTION
    angle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
    RISK OF ELECTRIC SHOCK                          “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
    DO NOT OPEN
    sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
    L’eclair avec une fleche a l’interieur d’un triangle equilateral est
    destine a attirer l’attention de l’utilisateur sur la presence d’une «
    tension dangereuse » non isolee a l’interieur de l’appareil, pouvant
    etre suffisamment elevee pour constituer un risque d’electrocution.
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
    ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
    COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
    PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
    alert the user to the presence of important operating and mainte-
    nance (servicing) instructions in the literature accompanying the
    QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    product.
    The above warning is located on the rear of the unit.         Le point d’exclamation a l’interieur d’un triangle equilateral est des-
    tine a attirer l’attention de l’utilisateur sur la presence d’instructions
    L’avertissement ci-dessus est situe sur le arriere de l’appareil.
    importantes sur l’emploi ou la maintenance (reparation) de l’appa-
    reil dans la documentation fournie.
    IMPORTANT SAFETY                                       PRECAUTIONS CONCER-
    INSTRUCTIONS                                           NANT LA SECURITE
    1  Read these instructions.                            1  Lire ces instructions.
    2  Keep these instructions.                            2  Conserver ces instructions.
    3  Heed all warnings.                                  3  Tenir compte de tous les avertissements.
    4  Follow all instructions.                            4  Suivre toutes les instructions.
    5  Do not use this apparatus near water.               5  Ne pas utiliser ce produit a proximite d’eau.
    6  Clean only with dry cloth.                          6  Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
    7  Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the   7  Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conforme-
    manufacturer’s instructions.                           ment aux instructions du fabricant.
    8  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,   8  Ne pas installer l’appareil a proximite d’une source de chaleur comme un
    stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  radiateur, une bouche de chaleur, un poele ou tout autre appareil (y com-
    9  Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.   pris un amplificateur) produisant de la chaleur.
    A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground-  9  Ne pas modifier le systeme de securite de la fiche polarisee ou de la fiche
    ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide   de terre. Une fiche polarisee dispose de deux broches dont une est plus
    blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug   large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une
    does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the   troisieme pour le raccordement a la terre. Cette broche plus large ou
    obsolete outlet.                                       cette troisieme broche est destinee a assurer la securite de l’utilisateur.
    10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at   Si la fiche equipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de
    plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the   courant disponibles, faire remplacer les prises par un electricien.
    apparatus.                                           10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas pieti-
    11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  nes ni coinces, en faisant tout specialement attention aux fiches, prises
    12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table   de courant et au point de sortie de l’appareil.
    specified by the manufacturer, or sold with the appa-  11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires specifies par le fabri-
    ratus. When a cart is used, use caution when moving    cant.
    the cart/apparatus combination to avoid injury from   12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trepied,
    tip-over.                                              le support ou la table recommandes par le fabricant
    13 Unplug this apparatus during lightning storms or      ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est pose sur
    when unused for long periods of time.                  un chariot, deplacer le chariot avec precaution pour
    14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required   eviter tout risque de chute et de blessure.
    when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup-  13 Debrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit
    ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have   rester hors service pendant une periode prolongee.
    fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or   14 Confier toute reparation a un personnel qualifie. Faire reparer l’appareil
    moisture, does not operate normally, or has been dropped.  s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta-
    tion est endommage, si du liquide a coule ou des objets sont tombes a
    l’interieur de l’appareil, si l’appareil a ete expose a la pluie ou a de l’humi-
    WARNING
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE   dite, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombe.
    THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
    AVERTISSEMENT
    (UL60065_03)
    POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQ-
    UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
    (UL60065_03)
    MGP16X/MGP12X     Руководство пользователя
    2
  • Основные возможности                                       Содержание
    Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предвари-       Основные возможности........................................3
    тельный усилитель микрофона класса A)
    Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A.  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.......................4
    В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая
    применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключи-
    тельно музыкальными характеристиками, а также стабильные высокие частоты.   Максимальное использование возможностей
    Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.  микшерного пульта..............................................6
    * Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик   Сбалансированные и несбалансированные кабели.........................................6
    элемента усилителя и подавления искажения.
    Типы разъемов.....................................................................................................6
    Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.
    Регулировка уровня для оптимального микширования................................7
    EQ (эквалайзер)                                            Установка..............................................................8
    Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер
    Примеры установки.............................................................................................8
    Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной
    Установка в стойку .............................................................................................10
    технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические ана-
    логовые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате   Установка защитной крышки ...........................................................................11
    получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, гранич-
    ную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усиле-  Краткое руководство по эксплуатации...............12
    нии звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.
    Шаг 1. Подготовка источника питания............................................................12
    Шаг 2. Подключения...........................................................................................12
    Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)
    Шаг 3. Включение питания системы................................................................12
    В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов: REV-X (8 типов) и SPX   Шаг 4. Подача звука на динамики ...................................................................13
    (16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным зату-
    ханием, размахом и глубиной, а также улучшение исходного звучания. Универсальный блок   Шаг 5. Использование встроенных цифровых эффектов..............................13
    SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты   Шаг 6.  <Приложение>
    реверберации, задержки и модуляции, а также сложные сочетания нескольких эффектов.  Использование функции Ducker ..........................................................14
    Удобные практичные функции                                 Регуляторы и разъемы.......................................15
    для проведения мероприятий –                                 Передняя панель................................................................................................15
    Ducker, Leveler и Stereo Image                               Задняя панель.....................................................................................................16
    (стр. 14, 18, 19)                                            Куда направляется сигнал после того, как он попадает в устройство.........17
    Блок управления каналами...............................................................................18
    Микшерный пульт содержит три особенно удобных
    функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и          Главный блок управления.................................................................................20
    Stereo Image. Функция Ducker автоматически умень-                О режиме подробной настройки ..............................................................21
    шает уровень фоновой музыки, чтобы был слышен голос человека, произносящего объявле-
    ние, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость   Блок задних входов и выходов.........................................................................25
    звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, напри-
    мер устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по   Устранение неполадок........................................27
    различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника
    стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах, где
    левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпане-  Приложение........................................................28
    мента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естес-
    Список программ цифровых эффектов...........................................................28
    твенный стереофонический образ.
    Список разъемов................................................................................................29
    Технические характеристики............................................................................30
    Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/
    Размеры...............................................................................................................32
    iPhone (стр. 20)
    Блок-схема и диаграмма уровней...................................................................33
    Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/
    iPhone. Цифровой аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к уст-
    ройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.
    Принадлежности
    • Кабель питания (1)
    • Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)
    • Руководство пользователя (1)
    MGP16X/MGP12X     Руководство пользователя
    3

MGP12X Цифровой микшерный пульт

MGP – новая серия цифровых микшеров, от ведущего производителя Yamaha. Построенные на базе предусилителей D-PRE, класса А, благодаря чему выдают сверх качественный звук с насыщенным тоном, а абсолютное сходство с аналоговым звуком достигается за счет X-pressive эквалайзера. В данной серии 4 модели:

MGP12X 4 моно, 4 стерео, 2 Aux, 4 Group шины

MGP16X 8 моно, 4 стерео, 2 Aux, 4 Group шины

MGP24X 16 моно, 4 стерео, 6 Aux, 4 Group шины, 2 Matrix и 3 master out, запись микса по USB в формате Wave или MP3

MGP32X 24 моно, 4 стерео, 6 Aux, 4 Group шины, 2 Matrix и 3 master out, запись микса по USB в формате Wave или MP3

В остальном серия MGP имеет такие особенности: студийные предусилители D-PRE на основе инверсной схемы Дарлингтона, обеспечивают максимальную мощность при низком индепенденсе; благодаря новому эквалайзеру X-pressive, который моделирует классический ламповый звук, звукорежиссёр получает абсолютный инструмент для создания индивидуального звучания; индивидуальный компрессор на каждом канале, с ручкой регулировки глубины обработки; приятный и понятный аналоговый интерфейс снаружи цифрового пульта; автоматическая функция приоритетного звучания Priority Ducker, в автоматическом режиме приглушает все второстепенные каналы звука, после того как вы закончите говорить уровень сигналов вернется в предыдущее положение, для этого не потребуется звукорежиссёр; два независимых процессора эффектов; итеграция Ipod/Iphone для управления пультом; мастер Flex-эквалайзер с тонкой настройкой фильтров различных частот; с помощью портов USB можно не только заряжать телефон но и воспроизводить аудио файлы, благодаря цифровому соединению, качество передаваемого сигнала будет выше, чем через аудио кабель.

Основные особенности MGP12X

  • входные каналы – 4+2 моно, 4 стерео (2 стерео работатают в режиме моно)
  • 2 линии AUX на каждом канале
  • 4 Group шины
  • компрессор и HPF с 1 по 4 канал
  • USB Audio вход для Iphone/Ipod
  • 3-х полосный, параметрический эквалайзер на каждом канале
  • два независимых процессора эффектов
  • размеры 345х146х495 мм
  • вес 7,5 кг

Подробное описание

Схема подключения к MGP12X

Схема подключения к MGP12X

Схема маршрутизации входного сигнала

Схема маршрутизации входного сигнала

Сквозная частотная характеристика 20 Hz to 20 kHz, +/-1 dB
Максимальный уровень выходного сигнала +24дБн
Микрофонный вход <-126 dBu (источник 150 Ом); при 22 Гц-22 кГц
Уровень шума шины -95 дБн
Входные и выходные импедансы вход >10k, выход <75k
Перекрестные помехи на 1кГц
Встроенная синхронизация
Задержка < 0.9 мс
ACP-CAP 48 KHz, 24 bit
Основной процессор
Количество моно каналов 4
Количество стерео каналов 4
Direct out
Эквалазер на каналах 3-х полосный
Универсальные шины Grp/Aux 4 / 2 + 2FX
Matrix
Аудио расштрения USB Audio in: iPod, iPhone
GPIO
S/PDIF
Midi
Выход Main XLR/Jack стерео
Выход monitor XLR/Jack стерео
компрессор и HPF 1-4 канал
Процессор эффектов 2 независимых
Экран
Фантомное питание +
Выход на наушники +
Рековые крепления +
Размеры 345х146х495 мм
Вес 7,5 кг

Дополнительно

Цифровой микшерный пульт

8+2 моно, 4 стерео (2 стерео работатают в режиме моно), 2 линии AUX на каждом канале, 4 Group шины, компрессор и HPF с 1 по 8 канал, USB Audio вход для Iphone/Ipod/Ipad, 3-х полосный, параметрический эквалайзер на каждом канале, два независимых процессора эффектов, размеры 444х146х495 мм, вес 9 кг.

Цифровой микшерный пульт

16+2 моно, 4 стерео (2 стерео работатают в режиме моно), 6 линии AUX на каждом канале, 4 Group шины, компрессор и HPF с 1 по 8 канал, USB Audio вход для Iphone/Ipod/Ipad, 3-х полосный, параметрический эквалайзер на каждом канале, два независимых процессора эффектов, размеры 819х169х565 мм, вес 15,5 кг.

Цифровой микшерный пульт

24+2 моно, 4 стерео (2 стерео работатают в режиме моно), 6 линии AUX на каждом канале, 4 Group шины, компрессор и HPF с 1 по 16 канал, USB Audio вход для Iphone/Ipod/Ipad, 3-х полосный, параметрический эквалайзер на каждом канале, два независимых процессора эффектов, размеры 1027х169х565 мм, вес 19 кг.

Цифровой микшерный пульт

Цифровой микшерный пульт (вход: 3 стерео + 16 микрофонных, выход: 12); фейдеры: 100 мм, моторизованные; экран: 5″ TFT, разрешение: 800×480; процессор эффектов; 4 группы DCA, 4 mute группы; источники входого сигнала: локальный, dSnake, USB; цифровой AES выход, MIDI вход, USB аудио интерфейс, TCP/IP Ethernet; система многоканальной аудиозаписи; АЦП — ЦАП: 48 кГц, 24-бит; обработка: Gate, SideChain, PEQ, GEQ, Compressor, Delay, Chorus, Phaser; размер: 483x472x190 мм, вес: 10 кг

  • Страница 1

    EN O wner ’ s Manual Precautions pages 4, 5 Quick Start Guide pages 12 to 14 T roubleshooting page 27[…]

  • Страница 2

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 2 IMPOR T ANT SAFETY INS TR UCTIONS 1 Read t hese instructions. 2 Keep these instr uctions. 3 Heed all war n ings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparat us near water . 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not bloc k any v e ntilation openings. Instal l in accordance with the manufacturer ’s instructi[…]

  • Страница 3

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 3 Main Features ……….. ………………… 3 PRECAUTIONS………… ………………… 4 Making the Most of Y our Mixer ………… 6 Balanced C ables and Unbalanced C ables ……….. 6 Connect or T ypes …………………….. ……………………. 6 Le vel A djustment for O ptimum Mix ………[…]

  • Страница 4

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 4 PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULL Y BEFORE PRO CEEDING * Please keep this man ual in a sa fe place f o r future r efer ence. WA R N I N G Always follow the basic precautions listed below to avoid th e possibility of serious injur y or even death from electrical shock , short-circuiting, damages , fire or other haz[…]

  • Страница 5

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 5 • Remove the power plug from the AC outlet when cleaning the device. • Do not insert your fingers or hands in any gaps or openings on the device (vents, ports, etc.). • A void inserting or dropping foreign object s (paper , plastic, metal, etc.) into any gaps or openings on the device (vents , ports, et c.) I[…]

  • Страница 6

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 6 Making the Most of Y our Mixer Balanced Cables and Unbal- anced Cables T wo types of cables can be used to connect microphones, elec- tronic instruments, and other audio sources to the mix er’ s inputs, as well as to connect the mixer’ s outputs to a power amplif ier or related gear: balanced or unbalanced. B[…]

  • Страница 7

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 7 Making the Most of Y our Mixe r Level Adjustment for Optimum Mix Equalizer T ips The best advice that can be gi ven reg arding equalization while recording is simply to use as li ttle equalization as possible. If you want a little more presence you ca n turn the HIGH end u p a bit. Or you can boost the bass a littl[…]

  • Страница 8

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 8 Setup DI P owered monit or speakers CD play er Computer/A udio interf ace iP od/ iPhone Headphones Synthesiz er Ex citer Po r t a b l e recorder P owered speak ers P ower e d monitor speaker s (For musician monitor ing) Ef fect pr ocessor Microphone x 2 Microphone x 4 Guitar Drum Bass Setup Examples 1. Sound Rein[…]

  • Страница 9

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 9 Set up iP od/ iPhone Headphones Computer/A udio interf a ce DJ m i xe r D VD player (v oice) CD play er P owered speak ers CH8 (f or MC) * MGP1 2X: CH4 Pow e r a m p Speaker s Instrument, Microphone 2. For Events and Parties (MGP1 6X) USB : iPod/iPhone signal  CH1 5/1 6 (MGP1 2X) USB : iPod/iPhone signal  CH1[…]

  • Страница 10

    Set up MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 10 Rack Mounting The unit requi res at leas t 11U* of rack s pace. T o t ake into account the cable conne ctions, we recommend to ensure at least 13U* of rack space. * 1 1U corresponds to about 489mm and 1 3U is about 578mm.  Precautions for Rack Mounting This unit is rated for operation at ambient temper[…]

  • Страница 11

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 11 Set up  MGP12X 3. Pr epare the in cluded r ack-mount kit (2 sup- ports and 6 scre ws). 4. Use the inc luded scre ws to fast en the rac k- mount supports with a tr iangular mark ( ) on the t op side, to t he installed rac k-mount brac k- ets in st ep 2. Fasten them to the mixer in order (as sho wn): q center , w[…]

  • Страница 12

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 12 Quick Start Guide W e’ll beg in this guide by co nnecting a pair of speakers and generating some ster eo output. Note that the oper — ations and procedures will vary somewhat according to the input devices you are using . Step 1 Preparing the Power Sup- ply 1. Make su re that the po wer s witch of the unit is […]

  • Страница 13

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 13 Quick Start Guide Step 4 Getting Sound to the Speakers 1. Adjust the channel GAIN controls so that the corr esponding peak indicat ors f lash brief ly on the high est pe ak levels. NOTE T o use the le vel met er to get an accurate r eading of the incom- ing signal lev el, tur n the channel PFL switch on. A djust t[…]

  • Страница 14

    Quic k Star t Guide MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 14 Step 6 <Application> Using the Ducker function 1. Connect a m usic play er or device for pla ying bac kgroun d music. Connect the de vice to CH13/14 or CH15/16 on the MGP16X, and to CH9/10 or CH11/12 on the MGP12X. T o connect an iPod/ iPhone, use the USB terminal of the MGP , and then […]

  • Страница 15

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 15 Controls and Connectors Front Panel * Throughout this manual, all panel illustrations sho w the p anel of the MGP1 6X. On the MGP12X, there ar e four channels in the mono input section (see 1 b elow) and 1 2 channels in the c hann el I/O connector s section (see 10 on the ne xt page). Channel Control Block 1 . Mon[…]

  • Страница 16

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 16 Rear Panel Rear Input/Output Block 1 0. Channel I/O connector s sect ion …………. ………. page 25 1 1 . Master I/O connector s sectio n ………. ……………. p age 26 1 2. P ower section …. …………… ………………………. …. page 26 11 10 12[…]

  • Страница 17

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 17 Controls and Connect ors Where Y our Signal Goes Once It’ s Inside the Box The purpose of configuring an audio system around a mixer is to collect signals from al l channels and mix their lev els and othe r settings to achie ve a good balance. The following simplif ied mixer block diagram shows ho w the input si[…]

  • Страница 18

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 18 Channel Control Block Mono input section Mono and stereo input section Stereo input section q +48V s witch and indica tor This switch toggles phantom power on and of f. When this switch is turned on ( ), th e mix er supplies DC +48V power to pins 2 and 3 of all XL R input jacks. T urn th[…]

  • Страница 19

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 19 Controls and Connect ors t LEVELER swit ch and indicator When playing music from an iPod/iPhone or other audio players, the actual sound output level may dif fer for each song depending on the assigned ca te gory . T urning this switch on ( ) lets you have the vo lume adjusted automatically to a certain lev el, pr[…]

  • Страница 20

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 20 !3 P AN contr ol P AN/BAL contr ol B AL control The P AN co ntrol knob determines the stereo positioning of each mono channel signal in the GR OUP 1-2, 3-4 buses or in the stereo L and R buses. For e xample, rotating the knob tow ard L mov e s the sound to the left (depending on the loca[…]

  • Страница 21

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 21 Controls and Connect ors Built-in digital effects section  About the Detailed Setting Mode The detailed set ting mode lets you adjust the att enuation of the CH1 5/16 (CH1 1/1 2) for adjusting the pla y lev el f rom the iP od/iPhone, and also adjust the range of the Duck er function. Pro c e du r e 1. Pr ess b […]

  • Страница 22

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 22 q Ef fect progr am display Displays the program number selected with the PR OGRAM knob ( w ). w PR OGRAM knob Selects one of 8 internal effe cts from FX1 and 16 internal effects from FX2. T urn the knob to sel ect the desired effect, and then press the knob to enable it. See page 28 for […]

  • Страница 23

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 23 Controls and Connect ors Meter/PHONES section q PHONES jack Connect a pair of headphones to this TRS phone jack. The PHONES jack outputs the same signal as the MONITOR OUT jac ks. w PO WER indicator This indicator lights up when the mix er’ s power is ON. e Leve l m e ter This LED meter displays the le vel of th[…]

  • Страница 24

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 24 SEND MASTER section q SEND MAS TER controls (A UX 1, A UX2, FX1, FX2) These adjust the signal lev el sent to the A UX, A UX2, FX1 and FX2 SEND jacks. NOTE These SE N D MASTER contr ols do not aff ect the lev el of the signal sent from the internal digital ef fect to the FX1 and FX2 bus e[…]

  • Страница 25

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 25 Controls and Connect ors Rear Input/Output Block Channel I/O connectors section q Mono inputs • INSER T: These jacks ar e located bet ween the com- pressor and equalizer of the corr espondin g input channel. The I N SERT jac ks are ideal for connect- ing de vice s such as graphic equalizer s or noise f il ter s […]

  • Страница 26

    Controls and Connect ors MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 26 Master I/O con nectors section r 2TR IN These RCA pin jacks can be used to input a stereo sound source. Use these jacks when you want to connect a CD player , and output the signal to the monitor or the STEREO L/R bus. NOTE Y ou can adjust the signal level using the 2TR I N control in th[…]

  • Страница 27

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 27 T roubleshooting * If any specif ic problem should per si st, please contact your Y amaha dealer .  P ower doesn’t come on.  Is an independent power -supply unit such as a power generator , or a power strip w ith switch plugged into the mixer? Make sur e that the power is turned on.  No sound.  Are m[…]

  • Страница 28

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 28 Appendix Digital Effect Program List  FX1 REV -X (REV-X algorithm)  FX2 SPX (SPX algorithm) * “LFO” stands f or Low F requency Oscillator . An LFO is nor mall y used to modulat e a nother signal, determining the modulation sp eed and wa veform shape. No. Progr am Par am e t e r V ariable r ang e Descri[…]

  • Страница 29

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 29 Appendix Jack List * These jack s will also accept connection to phone plugs. If y ou use monaural plugs, t he connection will be unbalanced. Input and Outpu t Jacks Po l a ri t i e s Configurations MIC/LI N E, MIC , AUX SE N D, STE R EO O UT Pin 1: Ground Pin 2: Hot (+) Pin 3: Cold (–) XLR Jack *L I N E (mono c[…]

  • Страница 30

    Appendix MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 30 Specifications  Electrical Characteristics 0 dBu=0.775 Vrms, 0 dB V=1 Vr ms All faders ar e set to nominal positi on if not specified. ( N ominal position is adjusted to a position that is 1 0 dB lower than the maximum position) Output impe dance of signal ge nerator(Rs)=150 ohms, Output load impedan[…]

  • Страница 31

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 31 Appendix  Analog Input Specifications 0 dBu=0.775 Vrms, 0 dB V=1 Vr ms *1 Sensit ivity: The lowest lev el that will produce an output of +4 dB (1 .23 V), or the nominal output lev el when the unit is se t to maxim um lev el. (All fader s and lev e l controls ar e at the ir maximum position.) *2 Combo jacks are […]

  • Страница 32

    Appendix MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 32 Dimensions * Specifications and descr iptions in this owner’ s manual are f o r information pur poses only . Y amaha Cor poration reser ves the right t o modify products or s pecifications at an y time without prior notice. Since specif ications, equipment, and options may n ot be the same in ev er y […]

  • Страница 33

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 33 Appendix Block Diagram and Level Diagram FX1-IN FX2-IN MID LO W HIGH [0dB u ] +4 8V +4 8V RE 26d B PAD HA +4 8V +4 8V RE HA HPF 100 COMP COMP(TH) LO W MID HIGH 3-Stage EQ MID f [0dB u ] GAIN MAIN & MONO4 ON YE SIG PEAK GR RE INSERT [0dB u ] [-60dB u ~-16dB u ] [-34dB u ~+10dB u ] MIC/LINE CH INPU T <CH1-3:M[…]

  • Страница 34

    MGP1 6X/MGP12 X Owner’ s Manual 34[…]

  • Страница 35

    MGP16X/MGP12X Owner ’s Manual 35 1 . IMPORT AN T NO TICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicat ed in the instructions contained in this manual, meets FCC r equirements. Modif ica — tions not expr essly a pprov ed by Y a maha may v oid your authority , grant e d by the FCC , to use the product. 2. IMPOR T ANT : When con[…]

  • Страница 36

    For details of products, please contact your nearest Y amaha representative or the authoriz ed distributor listed below . Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Y amaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten si nd bei Ihrer unten auf geführten Niederlassun[…]

Аналоговый микшер Аналоговый микшер Yamaha Yamaha MGP12X - Аналоговый микшерный пульт MGP12X - фото 1

  • Описание MGP12X
  • Характеристики MGP12X
  • Инструкции
  • Отзывы MGP12X
  • Похожие

Аналоговый микшер Yamaha MGP12X

Используя свой богатый опыт создания инновационной аналоговой аппаратуры премиум-класса, компания Yamaha изначально разработала новые дискретные микрофонные предусилители класса А для профессионального использования в звукозаписывающей аппаратуре высшего уровня. Благодаря схеме с инвертированной парой Дарлингтона обновленные микрофонные предусилители D-PRE обеспечивают мягкое, «ровное» звучание, которое дает серии MGP преимущество по сравнению с любым другим микшером своего класса. Специальная разработка Yamaha, эквалайзер X-pressive EQ, повторяет особенности работы классических аналоговых эквалайзеров, формируя звучание именно так, как это делали популярные в прошлом устройства.

Компактная конфигурация микшеров серии MGP отличается инновационным подходом к использованию цифровых технологий в аналоговом микшере за счет добавления высококачественных эффектов, интеграции с iPhone/iPod и богатой функциональности канала Stereo Hybrid Channel к теплоте и музыкальности высококачественного аналогового звука. Серия MGP представляет собой оптимальный баланс конвергентных технологий, благодаря которым Yamaha может похвастаться своими высокими достижениями в мире профессионального аудио.

Микшеры серии MGP предназначены не только для озвучивания концертов музыкальных коллективов или ди-джеев, но могут применяться в большом количестве случаев, от портативных систем звукоусиления до стационарных инсталляций. Реализация новых цифровых функций и отличный звук устройств серии MGP неограниченно расширяет ваши возможности.

От предусилителей, эквалайзеров и эффектов до функций Hybrid Channel и возможностей подключения iPod/iPhone—каждый аспект, функция и звук способствуют тому, что серия MGP формирует новый класс микшерных консолей. В области звукотехники и звукоусиления общепринятым является мнение, ничто не сравнится с теплотой и музыкальностью аналогового звука. Использование передовых цифровых технологий в процессе разработки высококлассного аналогового оборудования привело к созданию серии MGP, следующего шага в развитии портативных профессиональных микшерных пультов. 

D-PRE 

Изначально предназначенные для использования со звукозаписывающим оборудованием высшего класса, эти дискретные студийные микрофонные предусилители класса А отличаются инвертированной парой Дарлингтона, в которой многослойная конфигурация включает несколько компонентов схемы, способствующих передачи большей мощности при низком сопротивлении. Это значит, что весь характер, глубина и настроение оригинального звука будет передан с богатым, естественно звучащим басом и мягкими, «парящими» высокими частотами. 

Эквалайзер X-pressive EQ 

Точность реагирования и крутая характеристика эквалайзирования для высоких и низких частот превращают эквалайзер X-pressive EQ в мощный инструмент оформления звуковой картины, изменяющий саму роль, которую играет эквалайзер в системах звукоусиления. Никогда ранее вклад звукоинженера в общее звучание не был столь значительным, ведь только эквалайзер X-pressive EQ обеспечивает полноценный контроль каждого аспекта звуковой палитры. 

Цифровая революция 

В серии MGP реализован новый подход к использованию цифровых технологий в микшерном пульте; сложные функции DSP управляются с помощью регуляторов, напоминающих аналоговые. Одна из наиболее привлекательных функций аналогового оборудования — прямое, непосредственное и интуитивное управление, объединяющее звукорежиссера и пульт. При создании серии MGP мы стремились достичь такого же ощущения: при богатом функционале обеспечить простоту и «привычность» органов управления. 40 лет опыта работы с профессиональными микшерами позволили YAMAHA предложить новый подход к звукоусилению в цифровую эпоху: гибридный стереоканал Stereo Hybrid Channel. Модели серии MGP отличаются мощным DSP, который является собственной разработкой Yamaha и имеет три функции, важные как в стационарных условиях, так и для выездной концертной работы. Следуя принципу простоты аналогового управления, который реализован в устройствах этой серии, каждая из функций может активироваться нажатием одной кнопки. Наличие трехполосного эквалайзера со sweep-регулировкой средних частот для точного контроля за звуком и высокопроизводительных АЦП и ЦАП позволяет предложить уникальную функциональность в сочетании с отличным звуком. 

Цифровой интерфейс для iPod/iPhone 

В ответ на большое количество запросов о совместимости с устройствами Apple, мы предлагаем возможность интеграции iPod и iPhone с микшерами серии MGP, при этом доступны не только функции воспроизведения. Интерфейс пульта позволяет превратить ваше устройство Apple в гибкий контроллер, с которого можно управлять многими функциями консоли MGP. MGP Editor — это бесплатное программное обеспечение, которое позволяет дополнительно контролировать параметры микшеров MGP-серии при помощи iPhone, iPod touch или iPad. Обладая простым и интуитивно понятным графическим интерфейсом, MGP Editor позволяет детально контролировать параметры процессоров эффектов REV-X и SPX, функции гибридного канала (Hybrid Channel): Priority Ducker, Leveler и Attenuator. MGP Editor — это удобный и практичный инструмент для работы, как с живым звуком, так и при записи в студии. Для соединения с микшером используется входящий в комплект с iPhone, iPod touch или iPad USB кабель. 

  • Кол-во каналов: 12
  • Кол-во внешних AUX 4 (из них 2 также подаются на внутренние эффекты)
  • Кол-во GROUP 4 (2 стереогруппы)
  • Входы: 4 mono mic/line + 2 mono mic/stereo line + 2 stereo line
  • Выходы: 2 мастер, 2 Monitor, 2 REC Out, 2 AUX Out, 2 FX Out, 4 Group
  • Малошумящие микрофонные предусилители
  • Обрезной фильтр 100 Гц и питание 48 B на каждом микрофонном канале
  • Тип фейдеров: 60 мм
  • Кол-во полос эквалайзера: 3 (на микрофонных каналах и линейных стереоканалах с полупараметрической серединой)
  • 2 процессора эффектов уровня SPX
    первый процессор — 8 алгоритмов, второй процессор — 16 алгоритмов
  • Кнопка TAP для второго процессора, для быстрой установки задержки по ритму композиции
  • Встроенный левелер
  • Функция дакинга для линейных стереоканалов 9/10 и 11/12 с управлением с микрофонного канала 4
    Функция Stereo Image для каналов стереоканалов 9/10 и 11/12, настройки Mono, Blend, Stereo.
  • Соединение по USB с iPod (USB-Audio только iPod)
  • Управление параметрами процессоров с iPod с помощью приложения MGP Editor, доступного бесплатно через App Store
  • Встроенный блок питания
  • Рековое крепление в комплекте
  • Размер: 348 х 143 x 495 мм
  • Вес: 7,5 кг.
  • Yamaha MGP12X характеристики товара

    Yamaha MGP12X инструкция на русском языке

    На этот товар еще нет инструкций

    Отзывы на Yamaha MGP12X

    Похожие товары Yamaha MGP12X

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Thermex bio glasslined 100 инструкция
  • Препарат для прерывания беременности мифепристон инструкция по применению
  • Босвелия плюс нсп инструкция по применению
  • Эхинацеи настойка инструкция по применению взрослым для чего применяется
  • Alcad al 200 инструкция на русском языке