Yamaha rx v659 инструкция

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006 All rights reserved.

RX-V659

Printed in Malaysia

WG73810

RX-V659

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

G

QUAD

60157

QUASAR

60029

RADIOLA

60157

RADIOTONE

60625

RCA

60032, 60179

REALISTIC

60179

RESTEK

60157

REVOX

60157

ROTEL

60157, 60897

SAE

60157

SAMSUNG

60524

SANSUI

60157, 60625

SANYO

60179

SEG

60625

SHARP

60034

SHERWOOD

60426

SIEMENS

60157, 60362

SIMAUDIO

60157

SONIC FRONTIERS

60157

SONY

60000

STS

60018

SUPERTECH

60625

SYNERGY

60625

TAG MCLAREN

60157

TANDY

60032

TEAC

60362, 60393,
60625, 60643

TECHNICS

60029, 60207,
60303

TECHWOOD

60362

THORENS

60157

THULE AUDIO60157
TOSHIBA

60299, 60481

TRAXDATA

60626

UNIVERSUM 60157, 60362,

60524

WARDS

60000, 60032,
60157, 60179

YAMAHA

60036, 61907

YBA

60625

CD RECORDER

DENON

70626, 70766

HHB

70192

JVC

71294

KENWOOD

70626

LG

71208

MARANTZ

70626

NAD

71208

PHILIPS

70626

PIONEER

70192, 71087

RCA

70420

SONY

70000

TDK

71208

TEAC

70420

VICTOR

70072, 71294

YAMAHA

70888, 71292

MD RECORDER

DENON

70873

KENWOOD

70681

OPTIMUS

71063

PIONEER

71063

SHARP

70861, 71684

SONY

70490

TECHNICS

71078

YAMAHA

70490, 70888,
71909

TAPE DECK

AIWA

70029, 70197

AKAI

70189, 70283

ARCAM

70076

CARVER

70029

DENON

70076

EROICA

70189

GARRARD

70308, 70309

GRUNDIG

70029

HARMAN/KARDON

70029

INKEL

70070

JVC

70244, 70273

KENWOOD

70070, 70205

MAGNAVOX

70029

MARANTZ

70029

MITSUBISHI

70189, 70283

MYRYAD

70029

ONKYO

70135, 70282

OPTIMUS

70027, 70220

ORION

70308, 70309

PANASONIC

70229

PHILIPS

70029, 70229

PIONEER

70027, 70220

POLK AUDIO 70029
RADIOLA

70029

RCA

70027, 70220

REVOX

70029

SANSUI

70029

SHARP

70205, 70231

SONY

70170, 70243

TEAC

70283, 70289,
70308, 70309

TECHNICS

70229

THORENS

70029

VICTOR

70244, 70273

WARDS

70027, 70029

YAMAHA

70097, 70205,
70524

TUNER

ACOUSTIC SOLUTIONS

81467

AIWA

80158, 80189

AKAI

80115, 80609

ANAM

80281, 80609

ARCAM

80189

CAIRN

80189

CAMBRIDGE 80189
CAMBRIDGE AUDIO

81455, 81647

CARVER

80189

DENON

80004, 80273

DUAL

80004

GARRARD

80281

GOLDMUND 80189
GOLDSTAR

80281

GOODMANS

80609

GRADIENTE

80281

GRUNDIG

80189, 80281

HARMAN/KARDON

80110, 80189

INKEL

80027, 80066

JBL

80110

JVC

80074

KENWOOD

80027, 80645

LG

80281

LINN

80189

LOEWE

80189

MAGNAVOX

80189

MARANTZ

80189

MEMOREX

80014

MICROMEGA 80189
MUSICAL FIDELITY

80445

MYRYAD

80189

NAD

80320, 80609

NIKKO

80609

ONKYO

80103, 80119

PANASONIC

80309, 80518

PHILIPS

80189

PIONEER

80014

POLK AUDIO 80189
RADIOLA

80189

RESTEK

80189

REVOX

80140, 80189

SANSUI

80189, 80609

SHERWOOD

80066

SIEMENS

80609

SONIC

80281

SONY

80158

SOUNDWAVE 80609
TEAC

80110, 80609

TECHNICS

80309, 80518,
81135

TECHWOOD

80281, 80609

THORENS

80189

UNIVERSUM 80189, 80281,

80609

VICTOR

80074

WARDS

80014, 80158,
80189

YAMAHA

80293, 81908

(TUNER ID1)

81916

(TUNER ID2)

81917

ZENITH

80281

OTHER AUDIO
ACCESSORIES

YAMAHA (iPod)

81981

RX-V659_G_cv.fm Page 1 Wednesday, December 7, 2005 11:09 AM

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA ...

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Haпряжcния:
Модель для Азии

…………………220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…… 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

Русский

 П О ДГО Т ОВКА ВВЕДЕНИ Е ОСНОВНОЕ  УПР А ВЛЕНИЕ ПРО ГР А ММ...

ОПИСАНИЕ

2

Встроенный 7-канальный усилитель мощности

◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение

(0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)
Фронтальный: 100 Ватт +100 Ватт
Центральный: 100 Ватт
Окружающее звучание: 100 Ватт +100 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 100 Ватт +100 Ватт

Программы звукового поля

◆ Собственная технология YAMAHA для создания

звуковых полей

◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS

Neo:6, DTS 96/24

◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro

Logic IIx

◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

◆ Настройка со случайным доступом и предустановка

до 40 радиостанций

◆ Автоматическая предустановка

◆ Функция замены предустановленных радиостанций

(редактирование предустановки)

Система Радиоданных
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

◆ Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

◆ Терминал DOCK для подключения универсального

дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), поддерживающий iPod
(Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

◆ Функция YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic

Optimizer) для автоматической настройки колонок

◆ 192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый

преобразователь

◆ Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие

оптимизировать данный аппарат для индивидуальной
аудиовизуальной системы

◆ 8 дополнительных входных гнезд для приема

дискретных многоканальных сигналов

◆ Режим Pure Direct для чистого высокоточного стереозвучания

от аналоговых источников и PCM источников

◆ Функция ввода/вывода S-видеосигнала

◆ Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо
MONITOR OUT)

◆ Функция изменения цифрового видеосигнала

(композитное видео ↔ S-видео → компонентное
видео) для вывода на экран

◆ Оптические и коаксиальные гнезда цифровых

аудиосигналов

◆ Таймер сна

◆ Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

◆ Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ,

подсветкой селекторных кнопок источника, и
функцией управления iPod (подключенного к
универсальному доку YAMAHA для iPod, который
подключен к терминалу DOCK)

◆ Оборудование по выборочной установке Zone 2

◆ Функция переключения зоны на основную зону и

выборочной установке Zone 2 с помощью ZONE
CONTROL

◆ Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества

звучания сжатых произведений (например, формата МР3)
на высококачественном стереофоническом уровне

• y означает совет для облегчения управления.
• Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ.

В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ,
наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.

• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью

улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Все права защищены.

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.

ОПИСАНИЕ

Примечания

iPod

®

Описание

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

Извлеките крышку отделения для батареек, Установите крышку отделения для батареек на место, Примечания Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

3

Ру
сс
кий

ВВЕДЕНИ

Е

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

1

Извлеките крышку отделения для
батареек.

2

Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности (+ / –) на
внутренней стороне отделения для
батареек.

3

Установите крышку отделения для
батареек на место.

• Замените все батарейки, если вы заметите следующее:

– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло

светит.

• Не используйте старую батарейку вместе с новой.
• Не используйте различные типы батареек (например,

щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие
различные типы батареек могут иметь одинаковую
форму и цвет.

• При протекании батареек, немедленно извлеките их.

Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек,
тщательно протрите отделение для батареек.

• Использованные батарейки следует выбрасывать не

как обычные домашние отходы, а в соответствии с
местными правилами.

• Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ

находится без батареек более 2 минут, или в нем
находятся полностью использованные батарейки. Если
память была удалена, вставьте новые батарейки,
установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте
любые нужные функции.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Установка батареек в пульт ДУ

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

PURE DIRECT

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

VCR

PHONO

ON SCREEN

Пульт ДУ

Батарейки (2)

(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна

(Модели для США, Канады,

Китая, Азии и общая модель)

Рамочная АМ-антенна

(кроме модели для

Соединенного Королевства

Великобритании и Северной

Ирландии)

Внутренняя ЧМ-антенна

(Модели для Европы,

Австралии и Кореи)

Микрофон

оптимизатора

1

3

2

Примечания

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

4

1 MASTER ON/OFF
Включение или отключение данного аппарата
(смотрите стр. 31).

2 MAIN ZONE ON/OFF
Включение основной зоны или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 31).

• В режиме ожидания, данный аппарат потребляет

малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

• При включении данного аппарата, до воспроизведения

звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.

• Данная кнопка работает только когда MASTER ON/

OFF нажата внутрь на позицию ON.

3 Гнездо OPTIMIZER MIC
Используется для подключения и приема
аудиосигналов от поставляемого микрофона
оптимизатора во время процедуры “AUTO
SETUP” (смотрите стр. 32).

4 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

5 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 9).

6 A/B/C/D/E, NEXT
• Выбор одной из 5 групп предустановленных

радиостанций (A – E), при выборе функции
“TUNER” как источника приема (смотрите
стр. 52).

• Выбор канала колонки для регулировки его

выходного уровня, когда “TUNER” не выбран
как источник приема (смотрите стр. 42).

7 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–
• Выбор одной из 8 групп предустановленных

радиостанций (1 – 8), при выборе функции
“TUNER” как источника приема. На дисплее
фронтальной панели отображается двоеточие
(:) (смотрите стр. 52).

• Выбор частоты настройки, при выборе

функции “TUNER” как источника приема. На
дисплее фронтальной панели двоеточие (:)
отключено (смотрите стр. 52).

• Настройка уровня канала колонки, выбранной

с помощью кнопки NEXT, когда функция
“TUNER” не выбрана как источник приема
(смотрите стр. 42).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

OPTIMIZER MIC

PURE DIRECT

S VIDEO

VIDEO

OPTICAL

L AUDIO R

VIDEO AUX

ON/OFF

3

1

4

5

6

8

7

I

J

K

G

F

D

A

L

B

C

2

E

H

9

0

M N

Примечания

Системы управления и функции, Фронтальная панель, Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

5

Ру
сс
кий

ВВЕДЕНИ

Е

8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти. Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 54).

9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической настройки
(индикация AUTO включена) и ручной настройки
(индикация AUTO выключена) (смотрите стр. 52).

0 ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 99).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

A ZONE CONTROL
Переключение зоны на управление основной зоны
и Zone 2 (смотрите стр. 99).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выполните
нужную операцию во время мигания индикатора.

B VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

C Гнездо

PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального
прослушивания через наушники (смотрите стр. 40).

• При подключении наушников, выходные сигналы на

терминалы колонок отсутствуют.

• Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются

с выходом на левый и правый каналы наушников.

D SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы фронтальных колонок,
подключенных к терминалам FRONT A и/или B на задней
панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

E PRESET/TUNING, EDIT
• Переключение функции PRESET/TUNING l / h

между режимами выбора номеров предустановленных
радиостанций и выбора настраиваемой частоты.

• Редактирование назначений предустановленных

радиостанций (смотрите стр. 57).

F STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 45).

G FM/AM
Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при
выборе “TUNER” как источника приема
(смотрите стр. 52).

H Селектор PROGRAM
Выбор программ звуковых полей или настройка
баланса низких/высоких частот вместе с функцией
TONE CONTROL (смотрите стр. 39).

I TONE CONTROL
Настройка баланса низких/высоких частот
каналов фронтальных левой и правой колонок,
центральной колонки, левой и правой колонок
присутствия и сабвуфера с помощью селектора
PROGRAM (смотрите стр. 39).

J INPUT MODE
Выбор приема только цифровых или аналоговых
сигналов или установка данного аппарата на
автоматическое определение типа поступающих
сигналов и выбор соответствующих поступающих
сигналов при цифровом и аналоговом
подключении одного компонента (смотрите
стр. 41).

K Селектор INPUT
Выбор источника поступающего сигнала.

L MULTI CH INPUT
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 44).

Приоритет отдается источнику приема, подключенному
к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику,
выбранному через селектор INPUT на фронтальной
панели (или с помощью селекторных кнопок источника
на пульте ДУ).

M PURE DIRECT
Включение или выключение режима Pure Direct
(смотрите стр. 45).

N Гнезда VIDEO AUX
Ввод аудио и видеосигналов от переносного
внешнего источника как игровая приставка или
видеокамера (смотрите стр. 27).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные
гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник
поступающего сигнала.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

Примечание

Примечания

Примечание

Примечание

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

6

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным
аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 92.

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененном участке ниже зависит от положения селекторного переключателя
компонента. Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP. Для управления
функциями TUNER, установите селекторный переключатель на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и
выберите “TUNER” как источник приема.

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления.
Направьте данное окошко на компонент для
управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 94).

3 Селекторные кнопки источника
Выберите источник приема для управления.

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на
пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка
источника для выбранного источника приема,
показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4 Селекторные кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 63).
– Используйте функцию SELECT для

воспроизведения 2-канальных источников в
режиме окружающего звучания (смотрите стр. 49).

– Используйте функцию EXTD SUR. для переключения

5.1- или 6.1/7.1-канального режимов воспроизведения
многоканальных источников (смотрите стр. 48).

– Используйте функцию PURE DIRECT для включения

или выключения режима Pure Direct (смотрите стр. 45).

5 SPEAKERS
Включение или выключение системы фронтальных
колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/
или B на задней панели. Повторно нажимайте данную
кнопку для переключения следующим образом:

6 ENHANCER
Включение или выключение режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 43).

7 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка
выходного уровня (смотрите стр. 42).

Пульт ДУ

Примечание

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

PURE DIRECT

8

STRAIGHT

ENT.

VCR

PHONO

ON SCREEN

ENHANCER

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

0

A
B

C

D

F

E

G

H

J

1

2

3

4

5
6

8

9

7

I

L

K

Примечание

А вкл.

В вкл.

А и В выкл.

Пульт ду, Управление данным аппаратом, Примечание

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

7

Ру
сс
кий

ВВЕДЕНИ

Е

8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER
Выбор и настройка параметров программы
звукового поля или параметров “SET MENU”.

9 RETURN
Возврат на предыдущий уровень меню при
настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT
Мигает во время передачи инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.

A STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания
(смотрите стр. 31).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF
на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.

B POWER
Включение данного аппарата (смотрите стр. 31).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

C SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 41).

D MULTI CH IN
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, при
использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите
стр. 44).

E VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента
Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в
затененном участке.

AMP
Управление данным аппаратом.

SOURCE
Управление компонентом, выбранным с
помощью селекторной кнопки источника
(смотрите стр. 93).

TV
Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 92).

• Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите

стр. 94.

• При установке кодов ДУ для DTV/CBL и PHONO

(смотрите стр. 94), приоритет отдается коду для DTV/
CBL.

G MUTE
Приглушение выводимого звучания. Нажмите
еще раз для возобновления звучания на
предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 40).

H STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 45).

I NIGHT
Включение или выключение режимов ночного
прослушивания (смотрите стр. 40).

J SET MENU
Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 78).

K ON SCREEN
Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для
видеомонитора (смотрите стр. 47).

L Кнопки настройки для Системы

Радиоданных (Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT
Переключение дисплея Системы Радиоданных
на режим PS, режим PTY, режим RT, режим
CT (если радиостанция предоставляет
соответствующие услуги) и на дисплей
частоты (смотрите стр. 61).

PTY SEEK MODE
Установка данного аппарата в режим PTY
SEEK (смотрите стр. 59).

PTY SEEK START
Начало поиска радиостанции после выбора
нужного типа программы в режиме PTY SEEK
(смотрите стр. 59).

EON
Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS,
INFO, или SPORT) для автоматической
настройки (смотрите стр. 60).

Примечание

Примечание

Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8

Управление функциями TUNER

Установите селекторный переключатель
компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку
TUNER и выберите “TUNER” как источник
приема.

4 Цифровые кнопки
С помощью кнопок 1 – 8 выберите
предустановленные радиостанции.

7 BAND
Переключение диапазона приема ЧМ и АМ
(смотрите стр. 52).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i
Нажав кнопку j / i, выберите группу
предустановленных радиостанций (А – Е) и затем
с помощью u / d выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8)
(смотрите стр. 56).

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

• Избегайте проливания воды или других жидкостей на

пульт ДУ.

• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со

следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле

ванной

– в местах с повышенной температурой, например,

возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах

Примечания

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

OPTIMIZER MIC

PURE DIRECT

S VIDEO

VIDEO

OPTICAL

L AUDIO R

VIDEO AUX

ON/OFF

30

30

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

PURE DIRECT

8

STRAIGHT

ENT.

VCR

PHONO

ON SCREEN

FREQ/TEXT

MODE

PTY SEEK

START

EON

Приблизительно 6 м

Управление функциями tuner, Использование пульта ду

07:27

Ремонт Yamaha RX-V661 не включается или выключается через короткое время

03:07

Probando amplificador yamaha rx-v659

02:07

amplificador yamaha rx-v659

06:12

GR AUDIO E VIDEO ELETRONICA E INFORMÁTICA RECEIVER YAMAHA RX-V659

Нажмите на кнопку для помощи

RX-V659

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

G

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует
размещать на некотором расстоянии от других
электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

– другие компоненты, так как это может привести

к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата,
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

и/или

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Haпряжcния:
Модель для Азии

…………………220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…… 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ…………………………………………….. 2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ …………. 3

Поставляемые аксессуары ……………………………. 3

Установка батареек в пульт ДУ……………………. 3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ….. 4

Фронтальная панель ……………………………………… 4

Пульт ДУ……………………………………………………….. 6

Дисплей фронтальной панели ………………………. 9

Задняя панель………………………………………………. 11

ПОДГОТОВКА

ПОДКЛЮЧЕНИЯ …………………………………… 12

Размещение колонок …………………………………… 12

Подключение колонок………………………………… 13

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Поток аудио и видео сигнала ………………………. 18

Подключение телевизора……………………………. 19

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,

видеомагнитофона или кабельной коробки

Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя,

кассетной деки или проигрывателя дисков
Подключение универсального дока YAMAHA для iPod

Подключение внешнего усилителя…………….. 25

Подключение многоформатного

проигрывателя или внешнего декодера….. 26

Подключение игровой приставки,

видеокамеры или переносного аудиоплеера

Подключение ЧМ- и АМ-антенн………………… 28

Подключение силового кабеля …………………… 29

Установка импеданса колонки ……………………. 30

Включение и выключение питания ……………. 31

…………… 20

…………… 23

АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP)

Подключение микрофона оптимизатора …… 32

Использование AUTO SETUP……………………. 33

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ……………………………. 38

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ …… 40

Использование SILENT CINEMA ……………… 40

Приглушение выводимого звучания …………… 40

Выбор режима ночного прослушивания…….. 40

Выбор режима приема ………………………………… 41

Применение таймера сна …………………………….. 41

Настройка уровня колонок …………………………. 42

Выбор режима Compressed Music Enhancer

Выбор компонента MULTI CH INPUT ……… 44

Прослушивание многоканальных источников

в 2-канальном стереофоническом режиме
Прослушивание необработанных источников
Прослушивание чистого высокоточного

стереофонического звучания ………………….. 45

……… 45

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОФУНКЦИЙ …… 46

Отображение информации источника

поступающего сигнала…………………………….. 46

Выбор режима дисплея на экране OSD ………47

Воспроизведение видеоисточников в виде фона

…….. 47

…. 17

…. 24

….. 27

… 32

…… 43

……. 45

ПРОСЛУШИВАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО ЗВУЧАНИЯ

Прослушивание многоканальных

источников в режиме окружающего звучания

Прослушивание окружающего звучания от

2-канальных источников …………………………. 49

Использование Virtual CINEMA DSP ………… 50

ЗАПИСЬ………………………………………………… 51

НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Автоматическая настройка…………………………. 52

Ручная настройка ………………………………………… 53

Автоматическая предустановка………………….. 54

Ручная предустановка …………………………………. 55

Выбор предустановленных радиостанций….. 56

Замена предустановленных радиостанций…. 57

НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ

(TOЛЬKO MOДEЛИ ДЛЯ COEДИHEHHOГO KOPOЛEBCTBA
BEЛИKOБPИTAHИИ И CEBEPHOЙ ИPЛAHДИИ, И EBPOПЫ)

Выбор программы Системы Радиоданных
Использовании сети радиостанций Системы Радиоданных
Отображение информации Системы Радиоданных

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ …………63

Выбор программ звукового поля ……………….. 63

Описание программ звукового поля ……………64

Изменение настроек параметров звукового поля
Схемы расположения колонок программы звукового поля

……… 66

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) …………..76

Использование SET MENU ………………………… 78

1 SOUND MENU…………………………………………. 79

2 INPUT MENU …………………………………………… 85

3 OPTION MENU………………………………………… 87

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ………..90

ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

Управление данным аппаратом, телевизором,

или другими компонентами

Установка кода ДУ ……………………………………… 94

Установка кодов библиотек ……………………….. 95

Удаление всех кодов ДУ ……………………………… 96

………………………. 92

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ

Подключение Zone 2…………………………………… 97

Управление Zone 2………………………………………. 99

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod®…………………….. 101

Установка кода ДУ ……………………………………. 101

Управление iPod ………………………………………… 101

СБРОС СИСТЕМЫ ……………………………….103

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И

СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ……………104

СПРАВОЧНИК …………………………………….. 111

Аудиоинформация …………………………………….. 111

Видеоинформация……………………………………… 112

Информация программы звукового поля…. 113

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ …….114

…48

…. 48

……52

…..59

……. 59

……. 60

……. 61

…… 72

…..92

…..97

ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ

УПРАВЛЕНИЕ

ОСНОВНОЕ

ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ПРОГРАММЫ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Русский

1

ОПИСАНИЕ

ОПИСАНИЕ

Встроенный 7-канальный усилитель мощности

Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение
(0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)
Фронтальный: 100 Ватт +100 Ватт
Центральный: 100 Ватт
Окружающее звучание: 100 Ватт +100 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 100 Ватт +100 Ватт

Программы звукового поля

Собственная технология YAMAHA для создания
звуковых полей

Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS

Neo:6, DTS 96/24

Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

Настройка со случайным доступом и предустановка
до 40 радиостанций

Автоматическая предустановка

Функция замены предустановленных радиостанций

(редактирование предустановки)

Система Радиоданных
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

Терминал DOCK для подключения универсального
дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), поддерживающий iPod
(Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

Функция YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer) для автоматической настройки колонок

192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый
преобразователь

Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие
оптимизировать данный аппарат для индивидуальной
аудиовизуальной системы

8 дополнительных входных гнезд для приема
дискретных многоканальных сигналов

Режим Pure Direct для чистого высокоточного стереозвучания
от аналоговых источников и PCM источников

Функция ввода/вывода S-видеосигнала

Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо
MONITOR OUT)

Функция изменения цифрового видеосигнала
(композитное видео S-видео компонентное
видео) для вывода на экран

Оптические и коаксиальные гнезда цифровых
аудиосигналов

Та йм ер сн а

Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ,
подсветкой селекторных кнопок источника, и
функцией управления iPod (подключенного к
универсальному доку YAMAHA для iPod, который
подключен к терминалу DOCK)

Оборудование по выборочной установке Zone 2

Функция переключения зоны на основную зону и

выборочной установке Zone 2 с помощью ZONE
CONTROL

Режим Compressed Music Enhancer для улучшения качества
звучания сжатых произведений (например, формата МР3)
на высококачественном стереофоническом уровне

Примечания

y означает совет для облегчения управления.

• Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ.
В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ,
наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках.

• Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью
улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

®

iPod

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Все права защищены.

зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

Пульт ДУ

Батарейки (2)
(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна

(Модели для США, Канады,

Китая, Азии и общая модель)

CD

DVD DTV

V-AUX DVR

TV VOL TV CH

TV MUTE TV INPUT

STEREO

1

STANDARD

5

SPEAKERS

9

LEVEL

BAND

REC

DISC SKIP

FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE

POWERPOWER

MUSIC

SELECT

ENHANCER

TRANSMITCODE SET

STANDBY

POWER

AVTV

MD

SLEEP

CD-R

MULTI CH IN

CBL

TUNER

PHONO

VCR

AMP

SOURCE

VOLUME

TV

MUTE

ENTERTAIN

MOVIE

2

3

4

EXTD SUR.

PURE DIRECT

6

7

8

NIGHT

STRAIGHT

0

10

ENT.

EFFECT

PRESET/CH

SET MENU

MENUTITLE

ENTER

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

ON SCREEN

AUDIO

Рамочная АМ-антенна

(кроме модели для

Соединенного Королевства

Великобритании и Северной

Ирландии)

Внутренняя ЧМ-антенна

(Модели для Европы,

Австралии и Кореи)

ВВЕДЕНИЕ

Микрофон

оптимизатора

Установка батареек в пульт ДУ

1

1 Извлеките крышку отделения для

батареек.

2 Вставьте две поставляемые батарейки

(AA, R6, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности (+ / –) на
внутренней стороне отделения для
батареек.

3 Установите крышку отделения для

батареек на место.

3

2

Примечания

• Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло

светит.

• Не используйте старую батарейку вместе с новой.

• Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие
различные типы батареек могут иметь одинаковую
форму и цвет.

• При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек,
тщательно протрите отделение для батареек.

• Использованные батарейки следует выбрасывать не
как обычные домашние отходы, а в соответствии с
местными правилами.

• Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем
находятся полностью использованные батарейки. Если
память была удалена, вставьте новые батарейки,
установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте
любые нужные функции.

Русский

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

2

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

3145687

SILENT CINEMA

C

OPTIMIZER MIC

SPEAKERSPHONES

BA

EH

PRESET/TUNING

EFFECT

FM/AM

PROGRAM

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

IJKGFD

1 MASTER ON/OFF

Включение или отключение данного аппарата
(смотрите стр. 31).

2 MAIN ZONE ON/OFF

Включение основной зоны или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 31).

Примечания

• В режиме ожидания, данный аппарат потребляет
малое количество электроэнергии для приема
инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

• При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.

• Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

3 Гнездо OPTIMIZER MIC

Используется для подключения и приема
аудиосигналов от поставляемого микрофона
оптимизатора во время процедуры “AUTO
SETUP” (смотрите стр. 32).

4 Сенсор дистанционного управления

Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

AUTO/MAN’L

INPUT

L

ZONE 2
ON/OFF

A

ZONE

CONTROL

PURE DIRECT

S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R

MN

VOLUME

VIDEO AUX

l PRESET/TUNING h

LEVEL

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

90

MEMORY

MAN’L/AUTO FM

INPUT

TUNING MODE

MULTI CH

5 Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 9).

6 A/B/C/D/E, NEXT

• Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E), при выборе функции
“TUNER” как источника приема (смотрите
стр. 52).

• Выбор канала колонки для регулировки его
выходного уровня, когда “TUNER” не выбран
как источник приема (смотрите стр. 42).

7 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

• Выбор одной из 8 групп предустановленных
радиостанций (1 – 8), при выборе функции
“TUNER” как источника приема. На дисплее
фронтальной панели отображается двоеточие
(:) (смотрите стр. 52).

• Выбор частоты настройки, при выборе
функции “TUNER” как источника приема. На
дисплее фронтальной панели двоеточие (:)
отключено (смотрите стр. 52).

• Настройка уровня канала колонки, выбранной
с помощью кнопки NEXT, когда функция
“TUNER” не выбрана как источник приема
(смотрите стр. 42).

B

4

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти. Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите стр. 54).

9 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)

Переключение режимов автоматической настройки
(индикация AUTO включена) и ручной настройки
(индикация AUTO выключена) (смотрите стр. 52).

0 ZONE 2 ON/OFF

Включение Zone 2 или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 99).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

A ZONE CONTROL

Переключение зоны на управление основной зоны
и Zone 2 (смотрите стр. 99).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор ZONE2. Выполните
нужную операцию во время мигания индикатора.

B VOLUME

Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

C Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального
прослушивания через наушники (смотрите стр. 40).

Примечания

• При подключении наушников, выходные сигналы на
терминалы колонок отсутствуют.

• Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются
с выходом на левый и правый каналы наушников.

D SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы фронтальных колонок,
подключенных к терминалам FRONT A и/или B на задней
панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

E PRESET/TUNING, EDIT

• Переключение функции PRESET/TUNING l / h

между режимами выбора номеров предустановленных
радиостанций и выбора настраиваемой частоты.

• Редактирование назначений предустановленных

радиостанций (смотрите стр. 57).

F STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 45).

G FM/AM

Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при
выборе “TUNER” как источника приема
(смотрите стр. 52).

H Селектор PROGRAM

Выбор программ звуковых полей или настройка
баланса низких/высоких частот вместе с функцией
TONE CONTROL (смотрите стр. 39).

I TONE CONTROL

Настройка баланса низких/высоких частот
каналов фронтальных левой и правой колонок,
центральной колонки, левой и правой колонок
присутствия и сабвуфера с помощью селектора
PROGRAM (смотрите стр. 39).

J INPUT MODE

Выбор приема только цифровых или аналоговых
сигналов или установка данного аппарата на
автоматическое определение типа поступающих
сигналов и выбор соответствующих поступающих
сигналов при цифровом и аналоговом
подключении одного компонента (смотрите
стр. 41).

K Селектор INPUT

Выбор источника поступающего сигнала.

L MULTI CH INPUT

Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 44).

Примечание

Приоритет отдается источнику приема, подключенному
к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику,
выбранному через селектор INPUT на фронтальной
панели (или с помощью селекторных кнопок источника
на пульте ДУ).

M PURE DIRECT

Включение или выключение режима Pure Direct
(смотрите стр. 45).

N Гнезда VIDEO AUX

Ввод аудио и видеосигналов от переносного
внешнего источника как игровая приставка или
видеокамера (смотрите стр. 27).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные
гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник
поступающего сигнала.

Примечание

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

ВВЕДЕНИЕ

Русский

5

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным
аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 92.

Примечание

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененном участке ниже зависит от положения селекторного переключателя
компонента. Для управления данным аппаратом, установите селекторный переключатель на AMP. Для управления
функциями TUNER, установите селекторный переключатель на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и
выберите “TUNER” как источник приема.

1

2

3

4

5

6
7

8

9

CD

DVD DTV

V-AU X DVR

TV VOL TV CH

TV MUTE TV INPUT

STEREO

1

STANDARD

5

ENHANCER

SPEAKERS

9

LEVEL

BAND

REC

DISC SKIP

FREQ/TEXT EONSTARTPTY SEEKMODE

POWERPOWER

AVTV

MD

CD-R

CBL

MUSIC

2

SELECT

6

0

TRANSMITCODE SET

ENTERTAIN

EXTD SUR.

PRESET/CH

ENTER

STANDBY

TUNER

VCR

VOLUME

MUTE

3

7

NIGHT

10

POWER

SLEEP

MULTI CH IN

PHONO

MOVIE

PURE DIRECT

STRAIGHT

EFFECT

SET MENU

MENUTITLE

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN

ON SCREEN

AUDIO

ENT.

SOURCE

4

8

AMP

0

A

B

C

D

E

F

TV

G

H
I

J

K

L

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко

Издает инфракрасные сигналы управления.
Направьте данное окошко на компонент для
управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET

Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 94).

3 Селекторные кнопки источника

Выберите источник приема для управления.

Примечание

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на
пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка
источника для выбранного источника приема,
показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4

Селекторные кнопки программ звукового поля

Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 63).
– Используйте функцию SELECT для

воспроизведения 2-канальных источников в
режиме окружающего звучания (смотрите стр. 49).

– Используйте функцию EXTD SUR. для переключения

5.1- или 6.1/7.1-канального режимов воспроизведения
многоканальных источников (смотрите стр. 48).

– Используйте функцию PURE DIRECT для включения

или выключения режима Pure Direct (смотрите стр. 45).

5 SPEAKERS

Включение или выключение системы фронтальных
колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/
или B на задней панели. Повторно нажимайте данную
кнопку для переключения следующим образом:

А вкл. В вкл.

А и В выкл.

6 ENHANCER

Включение или выключение режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 43).

7 LEVEL

Выбор канала колонки для настройки и установка
выходного уровня (смотрите стр. 42).

6

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER

Выбор и настройка параметров программы
звукового поля или параметров “SET MENU”.

9 RETURN

Возврат на предыдущий уровень меню при
настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT

Мигает во время передачи инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.

A STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания
(смотрите стр. 31).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF
на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.

B POWER

Включение данного аппарата (смотрите стр. 31).

Примечание

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

C SLEEP

Установка таймера сна (смотрите стр. 41).

D MULTI CH IN

Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, при
использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите
стр. 44).

E VOLUME +/–

Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента

Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в
затененном участке.

AMP

Управление данным аппаратом.

SOURCE

Управление компонентом, выбранным с
помощью селекторной кнопки источника
(смотрите стр. 93).

TV

Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или PHONO (смотрите стр. 92).

Примечания

• Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите
стр. 94.

• При установке кодов ДУ для DTV/CBL и PHONO
(смотрите стр. 94), приоритет отдается коду для DTV/
CBL.

G MUTE

Приглушение выводимого звучания. Нажмите
еще раз для возобновления звучания на
предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 40).

H STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 45).

I NIGHT

Включение или выключение режимов ночного
прослушивания (смотрите стр. 40).

J SET MENU

Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 78).

K ON SCREEN

Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для
видеомонитора (смотрите стр. 47).

L Кнопки настройки для Системы

Радиоданных (Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT

Переключение дисплея Системы Радиоданных
на режим PS, режим PTY, режим RT, режим
CT (если радиостанция предоставляет
соответствующие услуги) и на дисплей
частоты (смотрите стр. 61).

PTY SEEK MODE

Установка данного аппарата в режим PTY
SEEK (смотрите стр. 59).

PTY SEEK START

Начало поиска радиостанции после выбора
нужного типа программы в режиме PTY SEEK
(смотрите стр. 59).

EON

Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS,
INFO, или SPORT) для автоматической
настройки (смотрите стр. 60).

ВВЕДЕНИЕ

Русский

7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Управление функциями TUNER

Установите селекторный переключатель
компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку
TUNER и выберите “TUNER” как источник
приема.

4 Цифровые кнопки

С помощью кнопок 1 – 8 выберите
предустановленные радиостанции.

7 BAND

Переключение диапазона приема ЧМ и АМ
(смотрите стр. 52).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i

Нажав кнопку j / i, выберите группу
предустановленных радиостанций (А – Е) и затем
с помощью u / d выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8)
(смотрите стр. 56).

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

VOLUME

ZONE 2

ZONE

ON/OFF

MASTER

OPTIMIZER MIC

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

SILENT CINEMA

NEXTEDIT

PROGRAM

SPEAKERSPHONES

BA

EFFECT

30 30

TRANSMITCODE SET

STANDBY

POWER

POWERPOWER

AVTV

SLEEP

MD

CD-R

CD

MULTI CH IN

CBL

TUNER

DVD D TV

PHONO

V-AUX DVR

VCR

AMP

SOURCE

TV VOL TV CH

VOLUME

TV

TV MUTE TV INPUT

MUTE

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

PURE DIRECT

5

6

7

8

SPEAKERS

ENHANCER

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

EFFECT

PRESET/CH

SET MENU

LEVEL

MENUTITLE

BAND

ENTER

A/B/C/D/E

DISPLAYRETURN
ON SCREEN

REC

AUDIO

DISC SKIP

START

EON

FREQ/TEXT MODE

PTY SEEK

Примечания

• Избегайте проливания воды или других жидкостей на
пульт ДУ.

• Не роняйте пульт ДУ.

• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле

ванной

– в местах с повышенной температурой, например,

возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах

CONTROL

MEMORY

TUNING MODE

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

PURE DIRECT

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

MULTI CH
INPUT

VIDEO AUX

S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R

Приблизительно 6 м

8

Дисплей фронтальной панели

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

96
24

ENHANCER

q

DIGITAL

q PL

2

p

VIRTUAL

STANDARD

q PL

Звуковое поле
присутствия DSP

Звуковое поле
DSP тылового
окружающего
звучания

VCRpDVR

GJKL NMPO

F

p

SILENT CINEMA

SP

ZONE2 NIGHT

A B

H

V-AUXpDTV/CBL

DOCK

HiFi DSP

p

DVD

7 Индикатор SILENT CINEMA

Загорается, когда подключены наушники и
выбрана программа звукового поля (смотрите
стр. 40).

8 Индикатор CINEMA DSP

Загорается при выборе программы звукового
поля CINEMA DSP (смотрите стр. 64).

9 Индикатор YPAO

Высвечивается при работе функции “AUTO
SETUP” и если колонки, настроенные с помощью
“AUTO SETUP”, используются без изменений
(смотрите стр. 32).

Место слушателя

Звуковое поле
DSP правого
окружающего
звучания

0 Индикатор AUTO

Загорается при установке данного аппарата в
режим автоматической настройки (смотрите
стр. 52).

A Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на
радиостанцию (смотрите стр. 52).

B Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом
сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ
диапазона при высвеченном индикаторе AUTO
(смотрите стр. 52).

C Индикатор MEMORY

Высвечивается для обозначения возможности
сохранения радиостанции (смотрите стр. 54).

D Индикатор уровня VOLUME

Показывает уровень громкости, установленный в
данный момент.

1345 768 B

t

MATRIX DISCRETE

q EX

q PL x

PCM

EI

1 Индикаторы декодеров

Во время работы любого из декодеров данного
аппарата, загорается соответствующий
индикатор.

2 Индикатор ENHANCER

Высвечивается при включении режима
Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 43).

3 Индикаторы звукового поля

Загораются для указания действующих звуковых
полей DSP.

Звуковое поле
DSP левого
окружающего
звучания

4 Индикатор VIRTUAL

Загорается во время работы функции Virtual
CINEMA DSP (смотрите стр. 50).

5 Индикаторы источников поступающего

сигнала

Для указания текущего выбранного источника
приема, высвечивается соответствующий курсор.

6 Индикатор DOCK

Высвечивается при подключении iPod к
универсальном доку YAMAHA для iPod
(например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенному к терминалу DOCK данного
аппарата (смотрите стр. 24).

0A9C

p

MD/CD-RpTUNER

TUNED

AUTO

YPAO

PSHOLD RT

PTYPTY

(Только модели для Соединенного

R

Королевства Великобритании и
Северной Ирландии, и Европы)

STEREO

EON

CT

p

MEMORY

SLEEP

E Индикатор PCM

Загорается во время воспроизведения данным
аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse
Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).

CD

MUTE

ft

mS

dB

D

p

PHONO

VOLUME

96/24

LFE

LCR

SL SB SR

ВВЕДЕНИЕ

dB

Q

Русский

9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

F Индикатор STANDARD

Загорается при выборе программы “SUR.
STANDARD” или “SUR. ENHANCED”
(смотрите стр. 49).

G Индикаторы SP A B

Загораются в соответствии с выбранным набором
фронтальных колонок.

H Индикатор наушников

Загорается при подключении наушников
(смотрите стр. 40).

I Индикатор ZONE2

Загорается во время работы функции Zone 2
(смотрите стр. 99).

J Индикатор NIGHT

Загорается при выборе режима ночного
прослушивания (смотрите стр. 40).

K Индикатор HiFi DSP

Загорается при выборе программы звукового
поля HiFi DSP (смотрите стр. 64).

L

Многофункциональный информационный дисплей

Отображает наименование программы звукового поля,
используемой в данный момент, и другую информацию
во время настройки или изменения настроек.

M Индикатор SLEEP

Загорается при включенном таймере сна
(смотрите стр. 41).

y

Можно выполнить автоматическую настройку колонок
присутствия и тыловых колонок окружающего
звучания, запустив “AUTO SETUP” (смотрите стр. 32),
или настроить их вручную, отрегулировав параметры
“PRESENCE SP” (смотрите стр. 80) и “SUR. B L/R SP”
(смотрите стр. 80) в “SOUND MENU”.

Q Индикатор LFE

Загорается, если поступающий сигнал содержит
сигнал LFE.

R Индикаторы Системы Радиоданных (Radio

Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

Высвечивается во время приема информации
Системы Радиоданных.

EON

Высвечивается во время приема
информационной услуги EON.

PTY HOLD

Высвечивается во время поиска радиостанций
Системы Радиоданных в режиме PTY SEEK.

N Индикатор MUTE

Высвечивается во время работы функции MUTE
(смотрите стр. 40).

O Индикатор 96/24

Загорается во время приема данным аппаратом
сигнала DTS 96/24.

P Канал приема и индикаторы колонок

LL C R
SL SB SR

Индикатор колонки присутствия

Индикатор канала приема

Индикатор тыловой колонки
окружающего звучания

Индикаторы принимаемых каналов

Отображают компоненты канала цифрового
сигнала, поступающего в данный момент.

Индикаторы колонок присутствия и
тыловых колонок окружающего звучания

Высвечиваюся в соответствии с количеством
колонок присутствия и тыловых колонок
окружающего звучания, установленных для
“PRESENCE SP” (смотрите стр. 80) и “SUR. B
L/R SP” (смотрите стр. 80) в “SOUND MENU”,
если параметр “TEST” в “SOUND MENU”
установлен на “ON” (смотрите стр. 83).

10

Задняя панель

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

DIGITAL OUTPUT

MD/CD-R

OPTICAL

MD/CD-R

DVD

DTV/CBL

CD

DVD

COAXIAL

DIGITAL

INPUT

A0

CD

(PLAY)

MD/

CD-R

OUT

(REC)

FRONT

SURROUND

SURROUND

BACK

IN

WOOFER

MULTI CH INPUT

SUB

B

1

AUDIO AUDIO

PHONO

GND

CENTER

ZONE 2

OUTPUT

C

DVD

DTV/
CBL

DVR

OUT

VCR

OUT

IN

IN

2

DOCK

VIDEO

MONITOR OUT

D

3

COMPONENT VIDEO

DVD

DTV/
CBL

DVR

MONITOR OUT

VIDEOS VIDEO

PRPBY

FRONT

SURROUND

A

B

1 Аудиокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите
стр. 23.

2 Терминал DOCK

Выберите для подключения универсального дока
YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), к которому можно
подключить iPod.
Для информации по подключению, смотрите
стр. 24.

3 Гнезда COMPONENT VIDEO

Для информации по подключению, смотрите
стр. 19 и 20.

4 Гнезда REMOTE

Более подробно, смотрите стр. 97.

5 Терминалы антенн

Для информации по подключению, смотрите
стр. 28.

6 Гнездо CONTROL OUT

Терминал вывода управления для выборочной
установки.

7 Терминалы колонок PRESENCE/ZONE2

Для информации по подключению, смотрите
стр. 15.

8 Гнезда PRE OUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 25.

REMOTE

75 UNBAL.

FM
ANT

OUTIN

PRE OUT

CENTER

SUBWOOFER

FRONT

54

TUNER

CONTROL

OUT

+12V

15mA MAX.

SURROUND BACK

SINGLE

AM
ANTGND

6

PRESENCE/ZONE2

SPEAKERS

7

CENTER

8

SURROUND

SURROUND BACK

E

9 AC OUTLET(S)

Используется для подачи электроэнергии на
другие аудиовизуальные компоненты.
Более подробно, смотрите стр. 29.

0 Гнездо DIGITAL OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 23.

A Гнезда DIGITAL INPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 20.

B Гнезда MULTI CH INPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 26.

C Гнезда ZONE 2 OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите
стр. 97.

Примечание

Данные гнезда выводят только аналоговые сигналы.

D Видеокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите
стр. 19 и 20.

E Терминалы колонок

Для информации по подключению, смотрите стр. 13.

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)

Более подробно, смотрите стр. 29.

9

ВВЕДЕНИЕ

Русский

11

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Размещение колонок

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

На схеме ниже отображено стандартное
расположение колонок ITU-R

*

. Данное
расположение позволяет прослушивать сигналы
CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.

*

ITU-R является радиокоммуникационным сектором
ITU (International Telecommunication Union).

PL

FL

SL

SL

PR

PL

FL

C

C

30˚

60˚

80˚

SBL

30 см или более

FR

SL

SBR

SW

PR

FR

SR

SR

SR

SBR

SBL

1,8 M

Фронтальные левая и правая колонки (FL и FR)

Фронтальные колонки предназначены для
воспроизведения основного исходящего звучания
и эффектов звучания. Разместите данные колонки
на одинаковом расстоянии от идеального места
слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой
стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.

Центральная колонка (C)

Центральная колонка предназначена для воспроизведения
звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное
произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам,
использование центральной колонки невозможно, вы можете
обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается
при использовании полной системы. Разместите центральную
колонку в центре между фронтальными колонками и как
можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.

Левая и правая колонки окружающего
звучания (SL и SR)

Колонки окружающего звучания используются
для эффектов и окружающего звучания.
Разместите данные колонки за местом слушателя,
слегка направив лицевую сторону внутрь, на
высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.

Тыловые левая и правая колонки
окружающего звучания (SBL и SBR)

Тыловые колонки окружающего звучания предназначены для
поддержки колонок окружающего звучания и предоставляют
более реалистичные переходы с передней стороны на
тыловую. Разместите данные колонки прямо за местом
слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего
звучания. Они должны размещаться на минимальном
расстоянии 30 см. В идеале, они должны быть расположены на
одинаковой ширине, как и фронтальные колонки.

Левая и правая колонки присутствия (PL и PR)

Колонки присутствия обеспечивают звучание от фронтальных
колонок с помощью эффектов, созданных функцией CINEMA
DSP (смотрите стр. 64). Данные эффекты включают звуки,
которые производители фильмов планировали расположить
немного сзади за сценой для создания театральной атмосферы.
Расположите данные колонки в передней части комнаты
примерно на 0,5 – 1 м снаружи от фронтальных колонок, слегка
повернув внутрь, и примерно на 1,8 м над уровнем пола.

Сабвуфер (SW)

Использование сабвуфера со встроенным усилителем,
например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, позволяет не только усилить низкочастотные
сигналы от любого или всех каналов, но также
воспроизводить с высокой точностью в
стереофоническом режиме канал LFE (низкочастотный
эффект), содержащийся в источниках Dolby Digital и
DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как
низкочастотный звук не является высоконаправленным.
Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле
фронтальных колонок. Для уменьшения отражения
низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и
направьте сабвуфер в центр комнаты.

12

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение колонок

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет
неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 31).

• Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической
частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.

• Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи
при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.

• При подключении колонок на 4 или 6 ом, обязательно установите “SP IMP.” на “6MIN” до
использования данного аппарата (смотрите стр. 30).

Примечания

• Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Провода отличаются цветом или

формой, например, один может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и
т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).

• Низкочастотные сигналы от других колонок, установленных на “SML” (или “SMALL”) или на “NONE” в “SPEAKER

SET” (смотрите стр. 79 и 80) направляются на колонки, выбранные в “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 81).

• Терминалы PRESENCE/ZONE2 могут использоваться для подключения колонок Zone 2 (смотрите стр. 98).

Сабвуфер

Колонки присутствия

ЛеваяПравая

Колонки окружающего

звучания

ЛеваяПравая

ПОДГОТОВКА

1

A

B

6 7 10

Фронтальные колонки (А)

ЛеваяПравая

23

PRE OUT

SUBWOOFER

FRONT

Фронтальные

колонки (В)

PRESENCE/ZONE2

SPEAKERS

SURROUND

CENTER

Центральная

колонка

4 5

SURROUND BACK

98

Тыловые колонки

окружающего

звучания

ЛеваяПравая

Русский

13

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Терминалы FRONT

Подключите одну или две фронтальные
акустические системы (6, 7) к данным
терминалам. При использовании только одной
фронтальной акустической системы, подключите
ее к терминалу FRONT A или B.

Терминалы CENTER

Подключите центральную колонку (8) к данным
терминалам.

Терминалы SURROUND

Подключите колонки окружающего звучания
(4, 5) к данным терминалам.

Терминалы SURROUND BACK

Подключите тыловые колонки окружающего
звучания (9, 10) к данным терминалам.

Терминалы PRESENCE/ZONE2

Подключите колонки присутствия (2, 3) к данным
терминалам.

Гнездо SUBWOOFER

К данному гнезду подключите сабвуфер со
встроенным усилителем (1) (например, YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System).

Схема расстановки

2

3

6

7

колонок

1

4

8

5

10

9

14

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение кабеля колонки

1 Удалите примерно 10 мм изоляционного

слоя на конце каждого провода колонки
и затем скрутите оголенные провода во
избежание короткого замыкания.

10 мм

2 Освободите головку.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

Подключение к терминалам колонок
PRESENCE/ZONE2

Подключите колонки присутствия к данным
терминалам.

y

Данные терминалы также могут использоваться для
подключения колонок Zone 2 (смотрите стр. 97).

1 Откройте защелку.

ПОДГОТОВКА

2 Вставьте открытый провод в промежуток

с внутренней стороны каждого
терминала.

3 Вставьте открытый провод в промежуток

с внутренней стороны каждого
терминала.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

4 Закрутите головку для закрепления

провода.

Красный: положительный (+)
Черный: отрицательный (–)

3 Закройте защелку для закрепления

провода.

Русский

15

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение бананового штекера
(за исключением моделей для
Соединенного Королевства
Великобритании и Северной
Ирландии, Европы и Азии)

Банановый штекер – это однополюсный
электрический соединитель, широко
используемый для завершения кабелей колонок.

Банановый штекер

y

К терминалам колонок PRESENCE/ZONE2 также
можно подключить банановый штекер. Откройте
защелку и затем вставьте один банановый штекер в
отверстие сбоку от каждого терминала. Не закрывайте
защелку после подключения бананового штекера.

1 Закрутите головку.

2 Вставьте соединитель бананового

штекера в конец соответствующего
терминала.

16

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Информация о гнездах и штекерах кабелей

Примечание

Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении
компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо
COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.

Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей

AUDIO

L

(Белый)

L

Левый и правый

штекеры
аналогового
аудиокабеля

R

(Красный)

R

DIGITAL AUDIO

COAXIAL

(Оранжевый)

C

Штекер

коаксиального

цифрового

аудиокабеля

DIGITAL AUDIO

OPTICAL

O

Штекер

оптического

цифрового

аудиокабеля

Аудиогнезда

Данный аппарат оборудован тремя типами
аудиогнезд. Подключение зависит от наличия
аудиогнезд на других компонентах.

Гнезда AUDIO

Для обычных аналоговых аудиосигналов,
передающихся через левый и правый аналоговых
аудиокабеля. Подключите красные штекеры к
правым гнездам и белые штекеры к левым
гнездам.

Гнезда DIGITAL AUDIO COAXIAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через коаксиальные цифровые аудиокабели.

Гнезда DIGITAL AUDIO OPTICAL

Для цифровых аудиосигналов, передающихся
через оптические цифровые аудиокабели.

Примечание

Перед подключение оптико-волоконного кабеля,
удалите колпачок от оптического гнезда. Не
выбрасывайте колпачок. Если вы не используете
оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на
место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.

VIDEO S VIDEO

(Желтый) (Зеленый) (Синий)

V

Штекер

композитного

видеокабеля

S

Штекер

S-видеокабеля

COMPONENT VIDEO

Y PB PR

(Красный)

PB

Y

Штекеры

компонентного

видеокабеля

P

R

Видеогнезда

Данный аппарат оборудован тремя типами
видеогнезд. Подключение зависит от наличия
входных гнезд на видеоэкране. При установке
“VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 87),
видеосигналы, поступающие на гнезда VIDEO и
S VIDEO, поочередно преобразовываются и
выводятся на гнезда VIDEO, S VIDEO и
COMPONENT VIDEO.

Гнезда VIDEO

Для обычных композитных видеосигналов,
передающихся через композитные видеокабели.

Гнезда S VIDEO

Для S-видеосигналов, разделенных на
видеосигналы яркости (Y) и насыщенности (С),
передающихся по раздельным проводам
S-видеокабелей.

Гнезда COMPONENT VIDEO

Для компонентных видеосигналов, разделенных
на видеосигналы яркости (Y) и насыщенности
(P

B, PR), передающихся по раздельным проводам

компонентных видеокабелей.

ПОДГОТОВКА

17

Русский

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Поток аудио и видео сигнала

Поток аудиосигнала для AUDIO OUT (REC)

Вход

Выход

AUDIO OUT (REC)

DIGITAL AUDIO
COAXIAL

DIGITAL AUDIO

Цифровое
аудио

OPTICAL

RLRL

AUDIO

Цифровой выход

Аналоговый выход

Аналоговое
аудио

Примечание

Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы,
поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC). Таким же образом,
аудиосигналы, поступающие в гнезда DIGITAL INPUT (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только на гнезда
DIGITAL OUTPUT.

Поток видеосигнала для MONITOR OUT

Вход

Y PBP

R

Выход

(MONITOR OUT)

Y PBP

R

COMPONENT
VIDEO

S VIDEO

Аналоговое
видео

VIDEO

Прямо

Преобразование видеосигнала при установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 87)

Примечание

При поступлении видеосигналов на гнезда COMPONENT VIDEO, S VIDEO и VIDEO, приоритетность поступающих
видеосигналов следующая, и видеосигналы, поступающие на гнезда COMPONENT VIDEO, имеют высший
приоритет:
COMPONENT VIDEO > S VIDEO > VIDEO

18

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение телевизора

Подключите телевизор к гнезду VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнездам
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT на данном аппарате.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

VIDEOS VIDEO

MONITOR OUT

S

Видеовход

S-видеовход

COMPONENT VIDEO

MONITOR OUT

V

ПОДГОТОВКА

PRPBY

Y

Композитный
видеовход

TV

PRPB

19

Русский

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение DVD-проигрывателя, DVD-магнитофона,
видеомагнитофона или кабельной коробки

Подключите DVD-проигрыватель, DVD-магнитофон, видеомагнитофон или кабельную коробку через
такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 19). Примерами кабельной коробки
являются ресивер кабельного телевидения или спутниковый ресивер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

• При установке “VIDEO CONV.” на “OFF” (смотрите стр. 87), обязательно выполните такое же видеосоединение,
как и для телевизора (смотрите стр. 19). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT
данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.

• При установке “VIDEO CONV.” на “ON” (смотрите стр. 87), преобразованные видеосигналы выводятся только на
гнезда MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений между
каждым компонентом.

• Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда
DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL
IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 85).

• При подключении DVD-проигрывателя к гнездам DIGITAL INPUT (OPTICAL) и DIGITAL INPUT (COAXIAL)
одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо DIGITAL INPUT (COAXIAL).

Подключение DVD-проигрывателя

DVD-проигрыватель

Компонентный видеовыход

L

C

O

Оптический

аудиовыход

Коаксиальный аудиовыход

DVD

DVD

COAXIAL

DIGITAL

INPUT

R

Аудиовыход

AUDIO

V

S

S-видеовыход

VIDEO

DVD

COMPONENT VIDEO

DVD

Видеовыход

PRPBY

PRPBY

20

Подключение DVD-магнитофона

COMPONENT VIDEO

VIDEO

DVR

IN

DVR

OUT

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

PRPBY

ПОДГОТОВКА

LR LR

Аудиовыход

S

Аудиовход

S-видеовыход

S-видеовход

Подключение видеомагнитофона

VIDEO

IN

VCR

OUT

VSV

Видеовход

DVD-магнитофон

PRPBY

Видеовыход

Компонентный видеовыход

Аудиовыход

LR LR

S

Аудиовход

S-видеовход

S-видеовыход

VSV

Видеовход

Видеовыход

Русский

Видеомагнитофон

21

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение кабельной коробки

Ресивер кабельного

спутниковый ресивер

O

LR

V

S

телевидения или

Компонентный видеовыход

RPBY

P

Оптический

аудиовыход

OPTICAL

DTV/CBL

DIGITAL

INPUT

Аудиовыход

S-видеовыход

VIDEO

DTV/
CBL

Видеовыход

COMPONENT VIDEO

DTV/
CBL

PRPBY

22

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение CD-проигрывателя, MD-проигрывателя,
кассетной деки или проигрывателя дисков

Подключите CD-проигрыватель, MD-проигрыватель или кассетную деку через аналоговое и/или
цифровое соединения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

• Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда
DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT”, “OPTICAL
IN”, или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 85).

• Подключите проигрыватель дисков к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале. Однако, шум
может быть низким для некоторых проигрывателей дисков даже без подключения к терминалу GND.

• Гнезда PHONO поддерживают только проигрыватели дисков с ММ или высокопроизводительной МС головкой.
Для подключения проигрывателя дисков с МС головкой с низкой производительностью к гнездам PHONO,
используйте линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки.

C

Коаксиальный
аудиовыход

R

DIGITAL OUTPUT

MD/CD-R

CD

IN

OPTICAL

(PLAY)

MD/

CD-R

OUT

MD/CD-R

(REC)

Аудиовыход

L

AUDIO AUDIO

GND

CD-проигрыватель

PHONO

Проигрыватель дисков

АудиовыходGND

LR

ПОДГОТОВКА

Оптический

DIGITAL

INPUT

CD

O

O

LR LR

Аудиовход Аудиовыход

аудиовыход

Оптический

аудиовход

Русский

MD-магнитофон или

кассетная дека

23

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение универсального дока YAMAHA для iPod

Данный аппарат оборудован терминалом DOCK на задней панели, что позволяет подключить
универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), на который можно
установить iPod и управлять воспроизведением iPod через поставляемый пульт ДУ. Подключите
универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK
на задней панели данного аппарата через предназначенный кабель. По завершению подключения,
установите iPod на универсальный док YAMAHA для iPod.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

• Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod nano, и iPod mini.

• Требуется универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) и специальный
кабель, подходящий к терминалу DOCK данного аппарата.

• Как только iPod установлен на универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно),
подключенный к терминалу DOCK данного аппарата, данный аппарат начинает обмен сигналами с iPod.

• По завершению подключения между iPod и данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается “iPod
connected” и на дисплее фронтальной панели включается индикатор DOCK. При прерывании подключения между iPod и
данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели отображается сообщение. Полный список сообщений по подключению,
смотрите раздел iPod в “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” на стр. 108.

• От iPod на терминал DOCK поступают только аналоговые аудио и видеосигналы, и аналоговые аудиосигналы
могут выводиться на аналоговые гнезда AUDIO OUT (REC) для записи.

• Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на
универсальный док YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу
DOCK данного аппарата.

• В зависимости от типа iPod, может потребоваться устновка одного из адаптеров iPod, поставляемых вместе с
универсальным доком YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) в отверстие дока до
установки iPod.

iPod

Универсальный док YAMAHA для iPod

(например, YDS-10, продающийся отдельно)

DOCK

24

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение внешнего усилителя

Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования.
Однако, если нужно добавить более мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите
использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

• При выполнении подключений к гнездам PRE OUT, не делайте подключений к терминалам SPEAKERS.

• Установите уровень громкости внешних усилителей, подключенных к гнездам PRE OUT, на максимальный уровень.

• Сигналы, выводящиеся на гнезда FRONT PRE OUT и CENTER PRE OUT, подвергаются влиянию настроек TONE CONTROL (смотрите стр. 39).

• При отключении SPEAKERS A (смотрите стр. 38) и установке “SP B” на “ZONE B” (смотрите стр. 89), сигналы
выводятся только на гнезда FRONT PRE OUT.

• Каждое гнездо PRE OUT выводит сигналы одинакового с соответствующими терминалами SPEAKERS канала.

• С помощью органов управления на сабвуфере, отрегулируйте уровень громкости сабвуфера. Уровень громкости
также можно отрегулировать от поставляемого пульта ДУ (смотрите стр. 42).

• Некоторые сигналы не могут выводиться на гнездо SUBWOOFER PRE OUT, в зависимости от настроек
“SPEAKER SET” (смотрите стр. 79) и “LFE/BASS OUT” (смотрите стр. 81).

• Для использования внешних усилителей в Zone 2, выберите “EXT” в “ZONE2 AMP” (смотрите стр. 89). Подробнее,
смотрите “Использование внешнего усилителя” на стр. 98.

Усилитель

фронтального канала

Фронтальный
вход

Усилитель канала

окружающего звучания

Вход
окружающего
звучания

Усилитель тылового канала

окружающего звучания

Вход тылового
окружающего
звучания

LRLRLR

ПОДГОТОВКА

FRONT

Центральный
вход

Усилитель

центрального канала

SURROUND

PRE OUT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUND BACK

Вход сабвуфера

Русский

Сабвуфер

25

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение многоформатного проигрывателя или
внешнего декодера

Данный аппарат оборудован 8-ю дополнительными входными гнездами (FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема
от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера или звукового процессора. Подключите
выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH
INPUT. Убедитесь, что левое и правое выходные гнезда подключены к левому и правому входным
гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного
напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.

Примечания

• При выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала
(смотрите стр. 44), данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор
программ звукового поля становится невозможным.

• Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания
от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум

5.1-канальную акустическую систему.

• При использовании наушников, сигналы воспроизводятся только от фронтальных левого и правого каналов.

Для 6-канального входа Для 8-канального входа

Фронтальный

FRONT

SURROUND

WOOFER

MULTI CH INPUT

LR

выход

Многоформатный

проигрыватель или

внешний декодер

FRONT

SURROUND

SURROUND

BACK

SUB

CENTER

L R

Выход сабвуфера

Центральный

выход

Фронтальный

LR

выход

Выход окружающего звучания

SUB

CENTER

WOOFER

MULTI CH INPUT

Выход сабвуфера

Центральный

выход

Выход тылового

Многоформатный

проигрыватель или

внешний декодер

L R L R

окружающего звучания

Выход окружающего звучания

26

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение игровой приставки, видеокамеры или
переносного аудиоплеера

Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO
AUX на фронтальной панели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других
компонентов.

Примечание

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

PURE DIRECT

ZONE

CONTROL

Оптический

S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R

аудиовыход

VOLUME

VIDEO AUX

ZONE 2
ON/OFF

MASTER

ON OFF

MAIN ZONE

ON/OFF

SILENT CINEMA

OPTIMIZER MIC

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

NEXTEDIT

SPEAKERSPHONES

PROGRAM

BA

EFFECT

VIDEO AUX

VIDEOS VIDEO OPTICALL AUDIO R

V

S

Видеовыход

S-видеовыход

l PRESET/TUNING h

LEVEL

INPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT

L

MEMORY

TUNING MODE

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

INPUT

MULTI CH

INPUT

O

R

L/R аудиовыход

ПОДГОТОВКА

Игровая консоль
или видеокамера

Русский

27

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение ЧМ- и АМ-антенн

Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе
с данным аппаратом. Вообще, данные антенны
должны обеспечивать достаточно сильный прием
сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим
образом к соответствующим терминалам.

Примечания

• Обязательно установите шаг частоты тюнера (только
модель для Азии и общая модель) в соответствии с
шагом частоты вашего региона (смотрите стр. 91).

• Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на
расстоянии от данного аппарата.

• Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной,
даже при подключении внешней АМ-антенны к данному аппарату.

• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом,
принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При
плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для
получения более подробной информации о внешних
антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному
дилеру YAMAHA или в сервис центр.

Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется за
исключением модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии)

Рамочная АМ-антенна
(поставляется за исключением
модели для Соединенного
Королевства Великобритании и
Северной Ирландии)

2 Нажмите и удерживайте язычок

терминала AM ANT.

3 Вставьте один конец провода рамочной

АМ-антенны в терминал AM ANT.

4 Опустите язычок терминала AM ANT для

установки на место.

TUNER

75 UNBAL.

FM

ANT

Заземление (терминал GND)

Для обеспечения максимальной безопасности и
уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к
хорошему заземлению. Хорошим заземлением может
послужить металлический штырь, введенный в сырую
землю.

AM

ANT

GND

Внешняя АМ-антенна

Используйте 5-10 м провод
с виниловым покрытием,
вытянутый наружу через
окно.

Подключение рамочной АМ-антенны

1 Установите рамочную АМ-антенну.

5 Повторяя шаги 2–4, подключите другой

провод к терминалу GND.

y

По завершению подключения рамочной
АМ-антенны к данному аппарату, настройте
направление рамочной АМ-антенны для
оптимального приема при настройке
АМ-радиостанций (смотрите стр. 52)

28

Loading…

Manual

View the manual for the Yamaha RX-V659 here, for free. This user manual comes under the category receivers and has been rated by 7 people with an average of a 9.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Yamaha RX-V659?

Ask your question here

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Yamaha RX-V659 below.

Can bluetooth devices of different brands be connected to each other?

Yes, bluetooth is a universal method that allows different devices equipped with bluetooth to connect to each other.

What is bluetooth?

Bluetooth is a way of exchanging data wirelessly between electronic devices via radio waves. The distance between the two devices that exchange data can in most cases be no more than ten metres.

What is HDMI?

HDMI stands for High-Definition Multimedia Interface. An HDMI cable is used to transport audio and video signals between devices.

When is my volume too loud?

A volume above 80 decibels can be harmful to hearing. When the volume exceeds 120 decibels, direct damage can even occur. The chance of hearing damage depends on the listening frequency and duration.

How can I best clean my receiver?

A slightly damp cleaning cloth or soft, dust-free cloth works best to remove fingerprints. Dust in hard-to-reach places is best removed with compressed air.

Wat is Dolby Atmos?

Dolby Atmos is a technology that ensures that the sound is reflected from the ceiling to where you are listening. This makes it possible to create a 5.1 effect with only 1 speaker.

Is the manual of the Yamaha RX-V659 available in English?

Yes, the manual of the Yamaha RX-V659 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Yamaha RX-V659 Receiver Specification

The Yamaha RX-V659 Receiver is a high-performance audio-visual component designed for home theater systems, offering robust functionality and versatile connectivity options. It is equipped with a 7.1-channel surround sound system, delivering immersive audio experiences with a total power output of 700 watts, providing 100 watts per channel. The receiver supports a wide range of audio formats including Dolby Digital EX, DTS-ES, and Dolby Pro Logic IIx, ensuring compatibility with various media sources and enhancing sound quality.

The RX-V659 features advanced Yamaha digital technologies, such as the YPAO (Yamaha Parametric Acoustic Optimizer) which automatically calibrates the sound settings to optimize audio performance based on room acoustics. This model incorporates a high-quality 192 kHz/24-bit digital-to-analog converter for superior audio fidelity. Connectivity is extensive, with support for multiple input and output options including component video inputs, optical and coaxial digital audio inputs, and a front AV input for convenient access.

The receiver also includes a built-in AM/FM tuner with 40-station preset memory, allowing users to easily access their favorite radio broadcasts. Additionally, the RX-V659 offers multi-zone capability, enabling audio distribution across different rooms, which is ideal for users seeking a comprehensive home audio solution. The design is user-friendly, featuring an intuitive on-screen display and a versatile remote control for easy navigation and operation.

Overall, the Yamaha RX-V659 Receiver combines advanced audio technologies with flexible connectivity, making it a suitable choice for enhancing home entertainment systems with high-quality sound and dynamic audio features.

Yamaha RX-V659 Receiver F.A.Q.

To set up your Yamaha RX-V659 receiver, connect your speakers to the corresponding speaker terminals. Attach your audio and video source devices to the appropriate input ports. Then, use the On-Screen Display (OSD) to navigate through the initial setup menu and configure settings like speaker size, distance, and levels.

Check that all cables are securely connected and that the receiver is set to the correct input source. Ensure the mute function is not activated and the volume is turned up. Confirm that your speakers are working by testing them with another audio device.

To reset the Yamaha RX-V659 to factory settings, turn off the receiver. Then, hold down the «STRAIGHT» button and press the «MAIN ZONE» button to turn it on. Continue holding the «STRAIGHT» button until «Advanced Setup» appears on the display, then release the button and select «INIT» to reset.

Ensure that the receiver is placed in a well-ventilated area and not stacked on top of other heat-generating devices. Check for obstructions around the ventilation openings and clean them if necessary. Consider using an external cooling fan if the problem persists.

Yes, the Yamaha RX-V659 can be connected to a smart TV. Use an HDMI cable to connect the HDMI OUT port on the receiver to an HDMI IN port on the TV. Ensure the receiver is set to the appropriate HDMI input source for audio and video passthrough.

The Yamaha RX-V659 does not support online firmware updates. However, you can check Yamaha’s official website for any available updates and follow their instructions for manual updates, if applicable.

Use a soft, dry cloth to clean the exterior of the Yamaha RX-V659. Avoid using any abrasive cleaning materials or solvents. If necessary, lightly dampen the cloth with water, but ensure the receiver is powered off and unplugged before cleaning.

To configure surround sound, connect all speakers according to the surround setup (5.1 or 7.1 channel). Use the receiver’s On-Screen Display to access the sound settings and calibrate each speaker’s distance, level, and crossover frequency for optimal surround sound performance.

This may be due to the Auto Power Standby feature. Check the receiver settings to disable this feature if it is not desired. Also, ensure that the receiver is not overheating and that there are no power supply issues.

The Yamaha RX-V659 does not have built-in Bluetooth support. To connect Bluetooth devices, use an external Bluetooth adapter and connect it to one of the available input ports on the receiver. Follow the adapter’s instructions to pair with your Bluetooth device.

  • Руководства по ремонту

    1

  • Инструкции по эксплуатации

    2

Языки:

Yamaha RX-V659 инструкция по эксплуатации
(128 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.43 MB
  • Описание:
    Ресивер

Просмотр

Yamaha RX-V659 инструкция по эксплуатации
(132 страницы)

  • Языки:Английский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.38 MB

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Yamaha RX-V659. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Yamaha RX-V659. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Yamaha RX-V659, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как сделать бмп из лего инструкция
  • Терафлю инструкция при беременности
  • Дипроспан уколы инструкция по применению побочные действия противопоказания
  • Ацикловир таблетки инструкция детям от 3 лет
  • Кетавел турецкие таблетки инструкция на русском по применению