Zanussi fl 726 cn инструкция

Для этого звоните с 8 до 22.00 по телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или оформляйте электронную форму на сайте. В разговоре с оператором или электронной заявке, пожалуйста, сообщите следующую информацию:

  • Марку и модель неисправной стиралки.
  • Признаки поломки. Например, стиральная машина не набирает или не сливает воду, не включается или зависает на режиме отжима белья.
  • Удобные день и время приезда мастера.
  • Имя, адрес, телефон.

Мастер свяжется с вами в день ремонта для согласования времени приезда.

При поломке стиральной машины Zanussi FL 726 CN обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.

WASHING MACHINE

STIRALWNAÅ MAfiINA

FL 726 CN

H

A

B

J

30º- 60º

40º- 95º

B

K

30º- 40º

30º- 60º

C

L

30º- 40º

30º- 40º

M

D

N

F

P

G

984CN

FL

124972370

INSTRUCTION BOOKLET

RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

2

YOUR NEW WASHING MACHINE

This new washing machine meets all
requirements for a modern washing of laundry
with reduced consumption of water, energy and
detergent.

n

The temperature selector dial allows you to
choose personally the suitable washing
temperature for your laundry.

n

The automatic cooling of the washing water
from 95°C to 60°C before draining will
prevent plastic pipes of your drainage system
from being deformed.

n

The anti-unbalance device ensures that the
washing machine remains stable when
spinning.

Ecological hints

In order to obtain water and energy savings and

to protect the environment, we advice you to
follow these instructions:

n

Whenever possible, wash the maximum load
for the selected programme, without
overloading the drum.

n

Use a programme with prewash only for
heavy soiled items.

n

Measure out detergent according to the water
hardness, degree of soiling and quantity of
laundry being washed.

n

Select “Quick wash” for lightly soiled laundry.

Environment protection

n

Packaging recycling

Materials marked with the symbol are
recyclable. To enable them to be recycled, they
must be placed in the appropriate collection
areas (or containers). Check with your local
authorities.

>PE<= polyethylene
>PS<= polystyrene
>PP<= polypropylene

n

Washing machine scrapping

When the appliance is to be scrapped, cut off the
power supply cable and make the door closing
device inoperative to avoid it becoming a death
trap for a child.

For correct disposal of the machine, contact your
local authority department which provides for
collection of urban solid refuse.

i

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

Important information concerning the
safety in the use of your machine.
Disregarding this information might
lead to damages.

Information for correct use of your
machine and to obtain the best
performance.

Important information concerning
environment protection.

Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.

3

ENGLISH

CONTENTS

Important information . . . . . . . . . . . . .4

Description of the appliance . . . . . .5

n

Detergent dispenser drawer

and programme chart . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Technical specifications . . . . . . . . . . .5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Water inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

n

Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

n

Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

n

Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

n

Washing hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Before loading the laundry . . . . . . . . . . . . . .9

Maximum loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Laundry weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Removing stains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Detergents and additives . . . . . . . . . . . . . .10

Quantity of detergent to be used . . . . . . . .10

n

International wash code symbols . . . . . . . .11

n

Washing programmes . . . . . . . . . . . . . .12-13

n

Operating sequence . . . . . . . . . . . . . . .14-15

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

n

Bodywork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

n

Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . .16

n

Water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

n

Drain pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

n

The dangers of freezing . . . . . . . . . . . . . . .17

Something not working . . . . . . . .18-19

4

IMPORTANT INFORMATION

Installation

n

When unpacking the appliance, check that it
is not damaged. If in doubt, do not use it and
contact the Service Centre.

n

All internal packing must be removed before
using the appliance. Serious damage may be
caused to the machine or adjacent furniture if
the protective transit devices are not
removed or are not completely removed.
Refer to the relevant paragraph in the
instruction book.

n

Any electrical work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
electrician.

n

Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.

n

After having installed the machine, check that
it is not standing on its electrical supply cable.

n

If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between
the adjustable feet and the floor.

Use

n

This appliance is designed for domestic use.
It must not be used for purposes other than
those for which it was designed.

n

Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.

n

Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on
each garment label.

n

Make sure that all pockets are empty.
Objects such as coins, safety pins, pins and
screws can cause extensive damage.

n

Do not machine wash garments saturated
with petroleum, methylated spirits,
trichlorethylene, etc. If such fluids have been
used to remove stains prior to washing, wait
until they have completely evaporated from
the fabric before placing garments in the
appliance.

n

Place small items such as socks, belts, etc. in
a cloth bag or pillowcase to prevent them
getting trapped between the drum and the tub.

n

Use only the recommended quantities of
fabric softener. An excessive amount could
damage the laundry.

n

Leave the porthole door slightly ajar when
the appliance is not in use. This preserves
the door seal and prevents the formation of
musty smells.

n

Always check that water has emptied out
before opening the door. If not, drain the
water following the instructions in the
instruction book.

n

Always unplug the appliance and shut the
water tap after use.

Service/repair

n

In the event of a fault, do not attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause
damage.

n

If repairs are needed, contact an authorised
service centre and ask for genuine spare
parts.

Safety

n

This appliance is designed to be used by
adults. Children must not be allowed to touch
the controls or play with the product.

n

During high temperature wash cycles the
glass door becomes very hot. Do not touch it.

n

Pets sometimes climb into washing
machines. Check the drum before each use.

It is important that this instruction book be kept with the appliance for future reference. If you sell or
give the appliance away, make sure that the book is passed to the new owners so that they can
familiarise themselves with its operation and relevant warnings.

The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully
before installing or using the appliance.

5

ENGLISH

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

1 Detergent dispenser drawer
2 Programme chart
3 Option buttons
4 Door opening button
5 Temperature selector dial
6 Operating pilot light
7 Programme selector dial
8 Adjustable feet

Detergent dispenser drawer and
programme chart

Symbols

Prewash
Main wash
Fabric softener

There is a programme guide in symbols on the
handle of the detergent dispenser drawer.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

DIMENSIONS Height 85 cm

Width 60 cm
Depth 32 cm

POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 1750 W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A

WATER PRESSURE Minimum 50 N/cm

2

Maximum 80 N/cm

2

MAXIMUM LOAD Cotton 3.0 kg

Synthetics, delicate fabrics 1.0 kg
Woollens 0.7 kg

SPIN SPEED 700 rpm

This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility

23457

1

8

D
F
G

M
N
P

FL

984CN

40º- 95º
30º- 60º
30º- 40º

30º- 60º
30º- 40º
30º- 40º

A

B
B
C

H

J
K
L

6

6

INSTALLATION

Unpacking

You are advised to keep all transit devices so
that they can be refitted if the machine ever has
to be transported again.

1. Using a spanner, unscrew and remove the
rear right-hand bolt and lay the machine on
its back, taking care not to squash the hoses.
This can be avoided by placing one of the
corner packing pieces between the machine
and the floor.

2. Release the two plastic bags by removing the
adhesive strip.

3. Carefully remove the right-hand bag (1) then
the left-hand bag (2) by pulling them towards
the centre of the machine.

4. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.

5. Pull out the three plastic spacers from the
holes into which the bolts were fitted.

6. Plug the open holes with the plugs which you
will find in the plastic bag containing the
instruction booklet.

Positioning

Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not touch the wall
or other kitchen units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in
or out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for
any unevenness in the floor.

All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.

7

ENGLISH

Water inlet

Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″
thread after having inserted the small filter “A”
supplied with the machine.

The other end of the inlet hose which connects
to the machine can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate the hose and
retighten the fitting, making sure there are no
water leaks.

The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.

Water drainage

The end of the drain hose can be positioned in
three ways:

Hooked over the edge of a sink using the
plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end

cannot come unhooked when the machine is
emptying.
This could be done by tying it to the tap with a
piece of string or attaching it to the wall.

In a sink drain pipe branch. This branch must
be above the trap so that the bend is at least
60 cm above the ground.

Directly into a drain pipe at a height of not
less than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain
pipe must be larger than the outside diameter of
the drain hose.

The drain hose must not be kinked. Run it along
the floor; only the part near the drainage point
must be raised.

Electrical connection

This machine is designed to operate on a
220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.

Check that your domestic electrical installation
can take the maximum load required (1.75 kW),
also taking into account any other appliances in
use.

Connect the machine to an earthed socket,
in accordance with current wiring regulations.

The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the above
safety precaution.
In the event of replacing the electric
cable, please contact our nearest
Service Centre.

D
F
G

M
N
P

FL

726CN

40º- 95º
30º- 60º
30º- 40º

30º- 60º
30º- 40º
30º- 40º

A

B
B
C

H

J
K
L

123 4 5 6 7

1 Spin speed reduction button

By depressing this button the spin speed is
reduced from 700 to 500 rpm in the cotton
programmes and from 550 to 400 rpm in the
gentle programmes.

2 Half-load button

By depressing this button when washing a small
load of cottons or linens (max 1.5 kg) you will
obtain a reduction of the water consumption on
the rinse cycle.
The machine will carry out 3 rinses instead of 4.

3 Anti-crease button

By depressing this button on programmes H-J­K-L-M the water of the last rinse is not emptied

out, to prevent the fabrics from creasing. To
drain the water, depress this button again (the
laundry will be gently spun) or select drain
programme “P”.

4 Door opening button

Depress it to open the door.

5 Temperature selector dial

Turn this dial to select the washing temperature.
Position = cold wash.

6 Operating pilot light

This light is on whilst the machine is operating
and goes out at the end of the programme.

7 Programme selector dial

To select the required programme, turn this dial
clockwise until the programme letter is exactly
opposite the pointer.
To start the programme, pull the dial outwards,
to switch off the machine, push the dial inwards.

9

ENGLISH

Washing hints

Sorting the laundry

Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing
instructions.

Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates , w oollens .

Temperatures
95°

for normally soiled white cottons and
linen (e.g. tea cloths, towels,
tablecloths, sheets…)

60° for normally soiled, colour fast

garments (e.g. shirts, night dresses,

pyjamas….) in linen, cotton or

synthetic fibres and for lightly soiled
white cotton (e.g. underwear).

(cold)

30°-40°

for delicate items (e.g. net curtains),
mixed laundry including synthetic
fibres and woollens bearing the label
«pure new wool, machine washable,
non-shrink»

Before loading the laundry

Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their “whiteness” in the wash.

New coloured items may run in the first wash;
they should therefore be washed separately the
first time.

Make sure that no metal objects are left in
the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).

Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.

Remove persistent stains before washing. Rub
particularly soiled areas with a special detergent
or detergent paste.

Treat curtains with special care. Remove hooks
or tie them up in a bag or net.

Maximum loads

Recommended loads are indicated in the
programme charts.

General rules:
cotton, linen: drum full but not too tightly

packed
synthetics: drum no more than half full

i

delicate fabrics and woollens: drum no more
than one third full.

Washing a maximum load makes the most
efficient use of water and energy.

For heavily soiled laundry, reduce the load size.

Laundry weights

The following weights are indicative:
bathrobe 1200 g

napkin 100 g
quilt cover 700 g
sheet 500 g
pillow case 200 g
tablecloth 250 g
towelling towel 200 g
tea cloth 100 g
night dress 200 g
ladies’ briefs 100 g
man’s work shirt 600 g
man’s shirt 200 g
man’s pyjamas 500 g
blouse 100 g
men’s underpants 100 g

Removing stains

Stubborn stains may not be removed by just
water and detergent. It is therefore advisable to
treat them prior to washing.

Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a
special detergent then rub in the soap and
water.

Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.

Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged and
the fabric tends to hole.

Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).

Grass: soap lightly and treat with bleach (whites
and fast coloureds only).

Ball point pen and glue: moisten with acetone
(*), lay the garment on a soft cloth and dab the
stain.

10

French

°T.H.

German

°dH

Lipstick: moisten with acetone as above, then

treat stains with methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics with bleach.

Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.

Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white fabrics with
bleach and then rinse thoroughly.

Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.

(*) do not use acetone on artificial silk

Detergents and additives

Good washing results also depend on the choice
of detergent and use of the correct quantities to
avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can upset
the delicate balance of nature.

The choice of detergent will depend on the type
of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the
colour, washing temperature and degree of
soiling.

All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:

– powder detergents for all types of fabric,
– powder detergents for delicate fabrics (60°C

max) and woollens,

– liquid detergents, preferably for low

temperature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for woollens
only.

The detergent and any additives must be placed
in the appropriate compartments of the
dispenser drawer before starting the wash
programme.

If using concentrated powder or liquid
detergents, a programme without prewash must
be selected.

Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked just before starting
the programme.

Any fabric softener or starching additives must
be poured into the compartment marked
before starting the wash programme.

Follow the product manufacturer’s
recommendations on quantities to use.

Quantity of detergent to be used

The type and quantity of detergent will depend
on the type of fabric, load size, degree of soiling
and hardness of the water used.

Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hardness
of the water in your area can be obtained from
the relevant water supply company, or from your
local authority.

Follow the product manufacturers’ instructions
on quantities to use.

Use less detergent if:
– you are washing a small load
– the laundry is lightly soiled
– large amounts of foam form during washing.

00-15

16-25
26-37

more than 37

Level

1
2
3
4

soft

medium

hard

very hard

00-07
08-14

15-21

more than 21

Characteristic

Degrees

Degrees of water hardness

i

International wash code symbols

These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.

Energetic wash

Max. wash

temperature

95°C

Delicate wash

Bleaching Bleach in cold water Do not bleach

Max. wash

temperature

60°C

Max. wash

temperature

40°C

Max. wash

temperature

30°C

Hand wash Do not

wash

at all

Ironing Hot iron

max 200°C

Dry cleaning Dry cleaning

in all solvents

Drying Flat On the line On clothes

Warm iron

max 150°C

Dry cleaning in

perchlorethylene,

petrol, pure alcohol,

R 111 & R 113

hanger

Lukewarm iron

max 110°C

Dry cleaning

in petrol,

pure alcohol

and R 113

high
temperature

low
temperature

Tumble dry

Do not iron

Do not

dry clean

Do not

tumble dry

12

Energetic programmes for cotton and linen

Maximum load: 3 kg

Progr.ATemp. Type of laundry Cycle description

Possible

options

40°-95°

Whites
with prewash
(heavy soiled)

Prewash
Wash at 40°-95°C
4 rinses
Long spin

B

Whites
without prewash
(normally soiled)

Wash at 40°-95°C
4 rinses
Long spin

B

Coloureds
without prewash
(normally soiled)

Wash at 30°-60°C
4 rinses
Long spin

C

Softener

D

F

Wash at 30°-40°C
4 rinses
Long spin

30°-40°

Quick wash
lightly soiled laundry

The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the
type of laundry and degree of soiling.

40°-95°

30°-60°

G

1 rinse with liquid
additive, if required
Long spin

Spin Drain and long spin

4 rinses with liquid
additives, if required
Long spin

Rinses

Loading…

39 pages of detailed instruction manual and user guide of exploitation in Russian in English

Программы стирки

БЕРЕЖНАЯ СТИРКА — СИНТЕТИКА, ТОНКИЕ ТКАНИ Л, ШЕРСТЬ

Макс, загрузка:

1 кг. Шерсть: 0,7 кг

Программа Температура

Тип белья

Программа стирки

(ненажатая кнопка)

Кнопка

н

30°-60°

Синтетика
Комбинации разных волокон с

предварительной стиркой

(большая степень загрязнения)

Предварительная стирка,
Нормальная стирка

3 полоскания

Короткий отжим 550 об/мин

30°-60°

Синтетика

Комбинации разных волокон

без предварительной стирки
(средняя степень загрязнения)

Нормальная стирка,

3 полоскания,

Короткий отжим 550 об/мин

шо

к

30°-40°

Легкие ткани

Нормальная стирка,

3 полоскания,

Короткий отжим 550 об/мин

шо

ь

30°-40°

“Подлежащая машинной

стирке” шерсть и

комбинации шерсти с
другими волокнами

Нормальная стирка,

3 полоскания,

Короткий отжим 550 об/мин

шо

м

Полоскания

3 полоскания,

Короткий отжим 550 об/мин

N

Короткий

отжим

Отжим при 550 об/мин

Р

Слив

31

Программы стирки

Как пользоваться машиной, Загрузка машины, Дозирование стирального порошка

Добавки для полоскания, Использование кнопок, Выбор температуры стирки Support chat

  • Image
  • Text

Как пользоваться машиной

Перед началом эксплуатации машины
включите программу стирки без белья при
температуре 60°С, отключив
предварительную стирку, чтобы прочистить

барабан и все внутренние элементы машины.

При этом в отделение дозатора “Основная

стирка» следует насыпать 100 г стирального

порошка. Теперь можно выполнить первую

стирку.

1. Загрузка машины

Откройте затрузочный люк, нажав на

соответствующую кнопку. Положите белье в

машину, вещь за вещью, как можно более

равномерно. Не мните и не комкайте ето.

2. Дозирование стирального

порошка

Выдвиньте дозатор стиральното порошка.

Отмерьте нужное количество стиральното

порошка, учитывая вес стираемото белья.
Засыпьте порошок в дозатор.

Если есть необходимость в предварительной

стирке, то часть порошка засыпьте в отделение
с обозначением

ш

.

3. Добавки для полоскания

Добавки для полоскания следует налить в
отделение с обозначением @. Не превышайте
дозировку. Задвиньте дозатор на место.

4. Использование кнопок

При желании нажмите необходимые кнопки
дополнительных функций. Кнопки, которые
можно использовать в сочетании с той или

иной протраммой приведены в таблицах
протрамм стирки.

5. Выбор температуры стирки

Теперь следует установить температурный
режим стирки.

32

Как пользоваться машиной, Загрузка машины, Дозирование стирального порошка

6. Выбор программы стирки и

запуск машины

Перед запуском проверьте:
включена ли машина в розетку;
открыт ли кран;

правильно ли установлен сливной шланг;
хорошо ли закрыт загрузочный люк машины.

Если все в норме, поверните переключатель
выбора программ по часовой стрелке. Потяните

на себя селектор выбора программы. При этом

загорится сигнальная лампа “Выполнение

программы”.

7. Скончание программы стирки

По окончании заданной программы машина
останавливается автоматически. Лампа

“Выполнение программы” гаснет.

Если вы нажали кнопку отключения слива О, то

перед открытием загрузочного люка воду
необходимо слить.

Загрузочный люк имеет блокирующее
устройство. Оно так устроено, что Вы можете

открыть загрузочный люк только примерно через

1-2 минуты после окончания программ^!.

Нажмите на селектор выбора программы.

Выньте белье. Проверьте, что барабан совсем
пуст. Для этого надо его просто провернуть

рукой. Оставьте загрузочный люк машины

открытым на некоторое время, чтобы вся влага

испарилась. Рекомендуется отключить

электропитание и закрыть водопроводный кран
по окончании стирки.

33

^ Этикетки на белье с указаниями по стирке

Очень часто на белье есть этикетки с указаниями по стирке.

НОРМАЛЬНАЯ

СТИРКА

‘са

СТИРКА

БЕРЕЖНАЯ

СТИРКА

‘С157

\:S27

Стирка
при 95°

Стирка
при 60°

Стирка
при 40°

Стирка
при 30°

ХЦ7

‘Cä^’CäS/

Ручная

стирка

Не стирать

в воде

А

ОТБЕЛИВАНИЕ

А

Можно отбеливать в холодной воде

Не отбеливать

ГЛАЖЕНИЕ

Гладить

при 200° макс.

Гладить

при 150° макс.

Гладить

при 110° макс.

м

Не пладить

О

©

©

Химчистка бензином,

©

©

ХИМЧИСТКА

Химчистка любым

чистым спиртом

Химчистка бензином.

Не подлежит

растворителем

перхлоратом,

R111 — R113

чистым спиртом,

К113

химчистке

□ □ ш □

Нормальная

температура

■/’7’^ Низкая

ии температура

СУШКА

Сушка

Сушка

Сушка

Можно сушить

в разостланном

виде

без отжима

на плечиках

в машине

Не сушить

в машине

34

Этикетки на белье с указаниями по стирке

Уход за машиной и чистка, Чистка корпуса машины, Чистка дозатора стирального порошка

Чистка углубления дозатора, Самоочищающийся сливной шланг Support chat

  • Image
  • Text

Уход за машиной и чистка

1. Чистка корпуса машины

Корпус машины следует мыть раствором,
предназначенным для ручного полоскания
посуды. После мытья корпуса этим
неапрессивным раствором промойте епо еще раз
чистой водой и вытрите.

Важно: Не используйте никаких моющих средств,
содержащих спирт.

2. Чистка дозатора стирального

порошка

Через некоторое время, стиральные порошки и
добавки образуют на стенках дозатора
отложения.

Поэтому, время от времени дозатор следует
мыть проточной водой. Дозатор вынимается из
машины при нажатии на верхнюю защелку,

расположенную слева.

Для облегчения чистки дозатора снимите его
верхнюю часть, как это показано на рисунке.

3. Чистка углубления дозатора

Стиральный порошок скапливается и в

уплублении дозатора. Для чистки уплубления

можно использовать старую зубную щетку.
После чистки установите дозатор на место, и
включите программу стирки без белья.

4. Самоочищающийся сливной

шланг

Эта машина снабжена самоочищающимся
сливным шланпом.

Поэтому отсутствует фильтр сливнопо шланпа.
Насос не требует какопо-либо специальнопо

ухода.

35

Уход за машиной и чистка, Чистка корпуса машины, Чистка дозатора стирального порошка

5. Чистка фильтра наливного

шланга

При затруднительном заполнении водой, или

если на это уходит больше времени, чем

oбычнo, необходимо проверить чистоту
фильтра наливного шланга.

Закройте водопроводный кран и отсоедините
наливной шлант. Плоскотубцами выньте фильтр
из шланта, как указано на рисунке, и очистите ето
старой зубной щеткой.

Установите фильтр на место и вновь
подсоедините наливной шлант к крану.

6. Предотвращение замерзания

Если машина установлена в помещении, где

температура может опуститься ниже 0°C,

необходимо выполнить следующее:

— Закрыть водопроводный кран и отвинтить

наливной шланг от крана.

— Опустить конец сливного и наливного шланга в

стоящий на полу тазик.

— Включить программу Р “слив” и дождаться её

завершения.

— Выключить машину.

— Вынуть вилку из розетки.

— Завинтить наливной шланг и установить сливной

шланг.

При выполнении данныx операций, оставшаяся в
машине вода будет слита, что предотвратит

образование льда в машине, а, следовательно,

поломку её компонентов.

При включении машины убедитесь, что

температура окружающей среды выше 0°C.

36

Чистка фильтра наливного шланга, Предотвращение замерзания

Если машина не работает

Возможная неисправность

Вероятная причина

При включении машина не

работает:

■ Неисправные предохранители
■ Машина не была включена в электросеть
■ Неплотно закрыт загрузочный люк
■ Неправильная установка ручки

переключателя режимов

■ Водопроводный кран закрыт
■ Селектор программ не вытянут наружу.

Нет залива воды в машину:

■ Водопроводный кран закрыт
■ Непоступление воды из крана или её

недостаточный напор.

■ Фильтр наливного шланга засорен
■ Неплотно закрыт загрузочный люк.

Машина сливает воду во

время наполнения:

■ Сливной шланг неправильно положен.

Конец сливного шланга должен находиться
не ниже 60 см от уровня пола (расстояние

между концом шланга и местом

подключения к канализации).

Отжима нет или слива нет:

■ Перегиб сливного шланга
■ Была выбрана функция отключения слива О.
■ Неравномерное размещение белья в барабане.

Машина вибрирует и шумит

во время работы:

■ Крепления, установленные для перевозки

машины, не были удалены

■ Машина установлена на неровной поверхности

или на непрочном основании. Ножки машины
неправильно отрегулированы

■ Нет зазора между машиной и стеной или

мебелью

■ Перегрузка машины
■ Неравномерное размещение белья в барабане.

Утечка воды на пол:

■ Неправильная дозировка стирального

средства (применение слишком большого

количества стирального порошка вызывает
образование пены)

■ Стиральное средство не годится для

машинной стирки

■ Дозатор стирального порошка загрязнен
■ Неправильное закрепление сливного шланга
■ Шланг поврежден. Есть утечки у штуцеров

или у крана.

37

Если машина не работает, Возможная неисправность, Вероятная причина

Возможная неисправность — вероятная причина, Загрузочный люк не открывается, Машина издает неприятный запах

Отжим начинается с задержкой или не выполняется, Машина издаёт непривычный шум, В машине не видно воды, Техническое обслуживание и запасны� Support chat

  • Image
  • Text

Возможная неисправность

— Вероятная причина

■ Загрузочный люк не

открывается:

■ Неисправность блокирующето устройства

затрузочното люка.

■ Машина издает неприятный

запах:

■ Недостаточное количество стиральното

порошка

■ Слишком частая стирка при 40°С и

слишком редкая стирка при 60°/90°С

■ Метод устранения

Промыть машину, засыпая нормальное
количество стиральното порошка в дозатор.
Установить переключатель режимов на
стирку при температуре 90°C и включить
машину без белья.

Отжим начинается с задержкой

или не выполняется:

■ Сработала система электронного контроля

дисбаланса, потому что бельё в барабане
было уложено неравномерно. Бельё

равномерно распределится в барабане при

изменении направления вращения. Это
может произойти несколько раз, прежде чем
дисбаланс исчезнет и будет выполнен
нормальный отжим. Если через 6 минут
бельё не уложилось равномерно, то отжим
не будет выполнен.

Машина издаёт непривычный шум:

■ Машина оборудована двигателем с

коллектором, который издаёт шум,
отличающийся от шума обычных
двигателей. Данный двигатель обеспечивает
плавное включение отжима и лучшее

распределение белья в барабане, что

положительно сказывается на устойчивости
машины.

В машине не видно воды:

■ Данные машины, продукты современной

технологии, работают очень экономично, с
пониженным расходом воды, обеспечивая,
тем не менее, отличные результаты.

Техническое обслуживание и

запасные части

В разделе “Если машина не работает” описаны
неисправности, которые Вы можете устранить без
помощи специалиста.

Если Вы обращаетесь в сервисный центр по

поводу одной из таких неисправностей или в
результате несоблюдения правил эксплуатации,
то, даже в период действия гарантии, Вам,

возможно, придётся оплатить вызов специалиста.
Ремонт и запчасти обеспечиваются предприятием,

уполномоченным изтотовителем.

Необходимо сообщить ремонтной фирме номер

и модель машины.

Модель……………………..

Номер изделия…………

Номер серии…………….

Дата продажи……………

^

\

Mod……………….
Prod. N0…………………..

Зег N

0

Р0042

38

Возможная неисправность - вероятная причина, Загрузочный люк не открывается, Машина издает неприятный запах

M a d e i n E E C

Zmussi, Washing machine, Fl 726 cn

16:36

Как разобрать Zanussi FL722NN

26:25

Замена подшипников в стиральной машине Zanussi, Занусси

05:43

Не откачивается вода из стиральной машины ZANUSSI FL-984CN

Press the button for help

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi FL 726 CN

WASHING MACHINE

STIRALWNAÅ MAfiINA

FL 726 CN

A

C

B

B

D

30º- 40º

30º- 60º

40º- 95º

H

F

L

K

J

30º- 60º

30º- 40º

G

P

M

N

30º- 40º

FL

984CN

INSTRUCTION BOOKLET

124972370

RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

YOUR NEW WASHING MACHINE

This new washing machine meets all

requirements for a modern washing of laundry

Environment protection

with reduced consumption of water, energy and

detergent.

n

Packaging recycling

n

The temperature selector dial allows you to

Materials marked with the symbol are

choose personally the suitable washing

recyclable. To enable them to be recycled, they

temperature for your laundry.

must be placed in the appropriate collection

areas (or containers). Check with your local

n

The automatic cooling of the washing water

authorities.

from 95°C to 60°C before draining will

prevent plastic pipes of your drainage system

>PE<= polyethylene

from being deformed.

>PS<= polystyrene

>PP<= polypropylene

n

The anti-unbalance device ensures that the

washing machine remains stable when

spinning.

n

Washing machine scrapping

When the appliance is to be scrapped, cut off the

Ecological hints

power supply cable and make the door closing

device inoperative to avoid it becoming a death

In order to obtain water and energy savings and

trap for a child.

to protect the environment, we advice you to

follow these instructions:

For correct disposal of the machine, contact your

local authority department which provides for

n

Whenever possible, wash the maximum load

collection of urban solid refuse.

for the selected programme, without

overloading the drum.

n

Use a programme with prewash only for

heavy soiled items.

n

Measure out detergent according to the water

hardness, degree of soiling and quantity of

laundry being washed.

n

Select “Quick wash” for lightly soiled laundry.

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

Important information concerning the

safety in the use of your machine.

Disregarding this information might

lead to damages.

Information for correct use of your

machine and to obtain the best

i

performance.

Important information concerning

environment protection.

Our contribution to the protection of the

environment: we use recycled paper.

2

CONTENTS

Important information . . . . . . . . . . . . .4

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

n

Bodywork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Description of the appliance . . . . . .5

n

Detergent dispenser drawer . . . . . . . . . . . .16

ENGLISH

n

Detergent dispenser drawer

n

Water inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

and programme chart . . . . . . . . . . . . . . . . .5

n

Drain pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

n

The dangers of freezing . . . . . . . . . . . . . . .17

Technical specifications . . . . . . . . . . .5

Something not working . . . . . . . .18-19

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

n

Water inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

n

Water drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

n

Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

n

Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

n

Washing hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Before loading the laundry . . . . . . . . . . . . . .9

Maximum loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Laundry weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Removing stains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Detergents and additives . . . . . . . . . . . . . .10

Quantity of detergent to be used . . . . . . . .10

n

International wash code symbols . . . . . . . .11

n

Washing programmes . . . . . . . . . . . . . .12-13

n

Operating sequence . . . . . . . . . . . . . . .14-15

3

IMPORTANT INFORMATION

It is important that this instruction book be kept with the appliance for future reference. If you sell or

give the appliance away, make sure that the book is passed to the new owners so that they can

familiarise themselves with its operation and relevant warnings.

The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully

before installing or using the appliance.

n

Installation

Use only the recommended quantities of

fabric softener. An excessive amount could

n

When unpacking the appliance, check that it

damage the laundry.

is not damaged. If in doubt, do not use it and

n

Leave the porthole door slightly ajar when

contact the Service Centre.

the appliance is not in use. This preserves

n

All internal packing must be removed before

the door seal and prevents the formation of

using the appliance. Serious damage may be

musty smells.

caused to the machine or adjacent furniture if

n

Always check that water has emptied out

the protective transit devices are not

before opening the door. If not, drain the

removed or are not completely removed.

water following the instructions in the

Refer to the relevant paragraph in the

instruction book.

instruction book.

n

Always unplug the appliance and shut the

n

Any electrical work required to install this

water tap after use.

appliance must be carried out by a qualified

electrician.

n

Any plumbing work required to install this

Service/repair

appliance must be carried out by a qualified

n

In the event of a fault, do not attempt to

plumber.

repair the appliance yourself. Repairs carried

n

After having installed the machine, check that

out by inexperienced persons may cause

it is not standing on its electrical supply cable.

damage.

n

If the appliance is placed on a carpeted floor,

n

If repairs are needed, contact an authorised

ensure that air can circulate freely between

service centre and ask for genuine spare

the adjustable feet and the floor.

parts.

Use

Safety

n

This appliance is designed for domestic use.

n

This appliance is designed to be used by

It must not be used for purposes other than

adults. Children must not be allowed to touch

those for which it was designed.

the controls or play with the product.

n

Do not overload the appliance. Follow the

n

During high temperature wash cycles the

instructions in the instruction book.

glass door becomes very hot. Do not touch it.

n

Only wash fabrics which are designed to be

n

Pets sometimes climb into washing

machine washed. Follow the instructions on

machines. Check the drum before each use.

each garment label.

n

Make sure that all pockets are empty.

Objects such as coins, safety pins, pins and

screws can cause extensive damage.

n

Do not machine wash garments saturated

with petroleum, methylated spirits,

trichlorethylene, etc. If such fluids have been

used to remove stains prior to washing, wait

until they have completely evaporated from

the fabric before placing garments in the

appliance.

n

Place small items such as socks, belts, etc. in

a cloth bag or pillowcase to prevent them

getting trapped between the drum and the tub.

4

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

1 Detergent dispenser drawer

2 Programme chart

3 Option buttons

ENGLISH

4 Door opening button

5 Temperature selector dial

6 Operating pilot light

7 Programme selector dial

8 Adjustable feet

Detergent dispenser drawer and

programme chart

Symbols

Prewash

Main wash

Fabric softener

There is a programme guide in symbols on the

handle of the detergent dispenser drawer.

5

C0006

TECHNICAL SPECIFICATIONS

DIMENSIONS Height 85 cm

Width 60 cm

Depth 32 cm

POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230V/50 Hz

TOTAL POWER ABSORBED 1750 W

MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A

2

WATER PRESSURE Minimum 50 N/cm

2

Maximum 80 N/cm

MAXIMUM LOAD Cotton 3.0 kg

Synthetics, delicate fabrics 1.0 kg

Woollens 0.7 kg

SPIN SPEED 700 rpm

This appliance complies with the following EEC Directives:

73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage

89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility

23457

6

A

C

B

B

30º- 40º

40º- 95º

30º- 60º

H

L

K

J

30º- 40º

30º- 60º

D

30º- 40º

G

F

P

N

M

FL

984 CN

1

8

INSTALLATION

Unpacking

You are advised to keep all transit devices so

that they can be refitted if the machine ever has

to be transported again.

1. Using a spanner, unscrew and remove the

rear right-hand bolt and lay the machine on

its back, taking care not to squash the hoses.

This can be avoided by placing one of the

corner packing pieces between the machine

and the floor.

2. Release the two plastic bags by removing the

adhesive strip.

3. Carefully remove the right-hand bag (1) then

the left-hand bag (2) by pulling them towards

the centre of the machine.

4. Set the machine upright and remove the two

remaining bolts from the back.

5. Pull out the three plastic spacers from the

holes into which the bolts were fitted.

6. Plug the open holes with the plugs which you

will find in the plastic bag containing the

instruction booklet.

Positioning

Install the machine on a flat hard floor.

Make sure that air circulation around the

machine is not impeded by carpets, rugs etc.

Check that the machine does not touch the wall

or other kitchen units.

Carefully level by screwing the adjustable feet in

or out. Never place cardboard, wood or similar

materials under the machine to compensate for

any unevenness in the floor.

6

P0255

P0648

P0256

P0020

P1051

All transit bolts and packing must be

removed before using the appliance.

Water inlet

Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″

thread after having inserted the small filter “A”

ENGLISH

supplied with the machine.

The other end of the inlet hose which connects

to the machine can be turned in any direction.

Simply loosen the fitting, rotate the hose and

retighten the fitting, making sure there are no

water leaks.

The inlet hose must not be lengthened. If it is

too short and you do not wish to move the tap,

you will have to purchase a new, longer hose

specially designed for this type of use.

Water drainage

The end of the drain hose can be positioned in

three ways:

Hooked over the edge of a sink using the

plastic hose guide supplied with the

machine. In this case, make sure the end

cannot come unhooked when the machine is

emptying.

This could be done by tying it to the tap with a

piece of string or attaching it to the wall.

In a sink drain pipe branch. This branch must

be above the trap so that the bend is at least

60 cm above the ground.

Directly into a drain pipe at a height of not

less than 60 cm and not more than 90 cm.

The end of the drain hose must always be

ventilated, i.e. the inside diameter of the drain

pipe must be larger than the outside diameter of

the drain hose.

The drain hose must not be kinked. Run it along

the floor; only the part near the drainage point

must be raised.

Electrical connection

This machine is designed to operate on a

220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.

Check that your domestic electrical installation

can take the maximum load required (1.75 kW),

also taking into account any other appliances in

use.

Connect the machine to an earthed socket,

in accordance with current wiring regulations.

7

P0022

P0023

P0021

The manufacturer declines any

responsibility for damage or injury

through failure to comply with the above

safety precaution.

In the event of replacing the electric

cable, please contact our nearest

Service Centre.

A

B

40º- 95º

H

J

30º- 60º

B

30º- 60º

K

30º- 40º

C

30º- 40º

L

30º- 40º

D

M

F

N

G

P

FL

726CN

123 4 5 6 7

1 Spin speed reduction button

4 Door opening button

By depressing this button the spin speed is

Depress it to open the door.

reduced from 700 to 500 rpm in the cotton

programmes and from 550 to 400 rpm in the

5 Temperature selector dial

gentle programmes.

Turn this dial to select the washing temperature.

Position = cold wash.

2 Half-load button

By depressing this button when washing a small

6 Operating pilot light

load of cottons or linens (max 1.5 kg) you will

This light is on whilst the machine is operating

obtain a reduction of the water consumption on

and goes out at the end of the programme.

the rinse cycle.

The machine will carry out 3 rinses instead of 4.

7 Programme selector dial

3 Anti-crease button

To select the required programme, turn this dial

clockwise until the programme letter is exactly

By depressing this button on programmes H-J-

opposite the pointer.

K-L-M the water of the last rinse is not emptied

To start the programme, pull the dial outwards,

out, to prevent the fabrics from creasing. To

to switch off the machine, push the dial inwards.

drain the water, depress this button again (the

laundry will be gently spun) or select drain

programme “P”.

i

delicate fabrics and woollens: drum no more

Washing hints

than one third full.

Washing a maximum load makes the most

Sorting the laundry

ENGLISH

efficient use of water and energy.

Follow the wash code symbols on each garment

For heavily soiled laundry, reduce the load size.

label and the manufacturer’s washing

instructions.

Laundry weights

Sort the laundry as follows:

whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.

The following weights are indicative:

bathrobe 1200 g

napkin 100 g

Temperatures

quilt cover 700 g

95°

for normally soiled white cottons and

sheet 500 g

linen (e.g. tea cloths, towels,

pillow case 200 g

tablecloths, sheets…)

tablecloth 250 g

towelling towel 200 g

60° for normally soiled, colour fast

tea cloth 100 g

garments (e.g. shirts, night dresses,

night dress 200 g

pyjamas….) in linen, cotton or

ladies’ briefs 100 g

synthetic fibres and for lightly soiled

man’s work shirt 600 g

white cotton (e.g. underwear).

man’s shirt 200 g

(cold)

for delicate items (e.g. net curtains),

man’s pyjamas 500 g

mixed laundry including synthetic

blouse 100 g

30°-40°

fibres and woollens bearing the label

men’s underpants 100 g

«pure new wool, machine washable,

non-shrink»

Removing stains

Stubborn stains may not be removed by just

Before loading the laundry

water and detergent. It is therefore advisable to

Never wash whites and coloureds together.

treat them prior to washing.

Whites may lose their “whiteness” in the wash.

Blood: treat fresh stains with cold water. For

New coloured items may run in the first wash;

dried stains, soak overnight in water with a

they should therefore be washed separately the

special detergent then rub in the soap and

first time.

water.

Make sure that no metal objects are left in

Oil based paint: moisten with benzine stain

the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).

remover, lay the garment on a soft cloth and dab

the stain; treat several times.

Button up pillowcases, close zip fasteners,

hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.

Dried grease stains: moisten with turpentine,

lay the garment on a soft surface and dab the

Remove persistent stains before washing. Rub

stain with the fingertips and a cotton cloth.

particularly soiled areas with a special detergent

or detergent paste.

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust

removing product used cold. Be careful with rust

Treat curtains with special care. Remove hooks

stains which are not recent since the cellulose

or tie them up in a bag or net.

structure will already have been damaged and

the fabric tends to hole.

Maximum loads

Mould stains: treat with bleach, rinse well

Recommended loads are indicated in the

(whites and fast coloureds only).

programme charts.

Grass: soap lightly and treat with bleach (whites

General rules:

and fast coloureds only).

cotton, linen: drum full but not too tightly

Ball point pen and glue: moisten with acetone

packed

(*), lay the garment on a soft cloth and dab the

stain.

synthetics: drum no more than half full

9

Lipstick: moisten with acetone as above, then

Quantity of detergent to be used

treat stains with methylated spirits. Remove any

The type and quantity of detergent will depend

residual marks from white fabrics with bleach.

on the type of fabric, load size, degree of soiling

Red wine: soak in water and detergent, rinse

and hardness of the water used.

and treat with acetic or citric acid, then rinse.

Water hardness is classified in so-called

Treat any residual marks with bleach.

“degrees” of hardness. Information on hardness

Ink: depending on the type of ink, moisten the

of the water in your area can be obtained from

fabric first with acetone (*), then with acetic acid;

the relevant water supply company, or from your

local authority.

treat any residual marks on white fabrics with

bleach and then rinse thoroughly.

Follow the product manufacturers’ instructions

on quantities to use.

Tar stains: first treat with stain remover,

Use less detergent if:

methylated spirits or benzine, then rub with

detergent paste.

you are washing a small load

(*) do not use acetone on artificial silk

the laundry is lightly soiled

large amounts of foam form during washing.

Detergents and additives

Good washing results also depend on the choice

Degrees of water hardness

of detergent and use of the correct quantities to

avoid waste and protect the environment.

Degrees

Although biodegradable, detergents contain

Level

Characteristic

German

French

substances which, in large quantities, can upset

°dH

°T.H.

the delicate balance of nature.

1

soft

00-07

00-15

The choice of detergent will depend on the type

2

medium

08-14

16-25

of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the

3

hard

15-21

26-37

colour, washing temperature and degree of

4

very hard

more than 21

more than 37

soiling.

All commonly available washing machine

detergents may be used in this appliance:

powder detergents for all types of fabric,

powder detergents for delicate fabrics (60°C

max) and woollens,

liquid detergents, preferably for low

temperature wash programmes (60°C max)

for all types of fabric, or special for woollens

only.

The detergent and any additives must be placed

in the appropriate compartments of the

dispenser drawer before starting the wash

programme.

If using concentrated powder or liquid

detergents, a programme without prewash must

be selected.

Pour liquid detergent into the dispenser drawer

compartment marked just before starting

the programme.

Any fabric softener or starching additives must

be poured into the compartment marked

before starting the wash programme.

Follow the product manufacturer’s

recommendations on quantities to use.

10

i

International wash code symbols

These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.

Energetic wash

Max. wash

Max. wash

Max. wash

Max. wash

temperature

temperature

temperature

temperature

95°C

60°C

40°C

30°C

Hand wash Do not

Delicate wash

wash

at all

Bleaching Bleach in cold water Do not bleach

Ironing Hot iron

Warm iron

Lukewarm iron

Do not iron

max 200°C

max 150°C

max 110°C

Dry cleaning Dry cleaning

Dry cleaning in

Dry cleaning

Do not

in all solvents

perchlorethylene,

in petrol,

dry clean

petrol, pure alcohol,

pure alcohol

R 111 & R 113

and R 113

high

temperature

low

temperature

Drying Flat On the line On clothes

Tumble dry

Do not

hanger

tumble dry

A

P

F

95

60

60

40

40

40

30

30

Energetic programmes for cotton and linen

Maximum load: 3 kg

Possible

Progr.

Temp. Type of laundry Cycle description

options

Prewash

Whites

Wash at 40°-95°C

A

40°-95°

with prewash

4 rinses

(heavy soiled)

Long spin

Whites

Wash at 40°-95°C

B

40°-95°

without prewash

4 rinses

(normally soiled)

Long spin

Coloureds

Wash at 30°-60°C

B

30°-60°

without prewash

4 rinses

(normally soiled)

Long spin

Wash at 30°-40°C

Quick wash

C

30°-40°

4 rinses

lightly soiled laundry

Long spin

4 rinses with liquid

D

Rinses

additives, if required

Long spin

1 rinse with liquid

Softener

additive, if required

F

Long spin

G

Spin Drain and long spin

The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the

type of laundry and degree of soiling.

12

Gentle programmes for synthetics, mixed fibres, delicates and

woollens

ENGLISH

Maximum load: 1 kg, woollens: 0.7kg

Possible

Progr.

Temp. Type of laundry Cycle description

options

Prewash

Synthetics

Wash at 30°-60°C

H

30°-60°

with prewash

3 rinses

(heavy soiled)

Short spin

Synthetics

Wash at 30°-60°C

J

30°-60°

without prewash

3 rinses

(normally soiled)

Short spin

Wash at 30°-40°C

K

30°-40°

Delicate fabrics — Silk

3 rinses

Short spin

Wash at 30°-40°C

L

30°-40°

3 rinses

Woollens

Short spin

3 rinses with fabric softener

M

Rinses

Short spin

Short spin

Drain and short spin

N

P

Drain Draining of water

The temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the

type of laundry and degree of soiling.

13

14

P0004

C0005

C0004

i

Operating sequence

Before washing your first load of laundry, we

recommend that you run a cotton cycle at 60°C,

with the machine empty, in order to remove any

manufacturing residue from the drum and tub.

Pour half a measure of detergent into the main

wash compartment and start up the machine.

1.Place the laundry in the drum

Open the door by depressing button .

Place the laundry in the drum, one item at a

time, shaking them out as much as possible.

Close the door.

2.Measure out the detergent

Pull out the dispenser drawer until it stops.

Measure out the amount of detergent

recommended by the manufacturer in a

graduated cup and pour it into the main wash

compartment . If you wish to carry out a

prewash, pour detergent into the appropriate

compartment marked .

3.Measure out the additives

If required, pour fabric softener into the

compartment marked without exceeding the

«MAX» mark.

4.Select the desired option(s)

Depress one or more buttons; depending on the

selected programme.

5.Select the temperature

Turn the selector dial to the required

temperature setting.

6.Select the programme and start it

Turn the programme selector dial clockwise to

the required wash programme and pull it

ENGLISH

outwards: the operating pilot light comes on and

the machine starts to operate.

7.At the end of the programme

The machine stops automatically, the operating

pilot light goes out.

If you have selected a gentle programme with

the anticrease option

,

drain the water before

opening the door.

It is normal to have to wait for about 2 minutes

before being able to open the door to allow the

safety lock to release.

Depress the programme selector dial to switch

the machine off.

Remove the laundry.

Turn the drum by hand to make sure it is

completely empty, so as to avoid any forgotten

items being damaged in a subsequent wash

(e.g. shrinking) or their colour running into a

load of whites.

Release any button which has been depressed.

Turn the water tap off and unplug the machine.

Leave the door ajar to air the machine.

15

C0002

P0038

P0041

1.Bodywork

Clean the outside of the machine with warm

water and a neutral, non-abrasive household

detergent. Rinse with clean water and dry with a

soft cloth.

Important: do not use methylated spirits,

solvents or similar products to clean the

bodywork.

2.Detergent dispenser drawer

After a while, detergents and fabric softeners

leave deposits in the drawer.

Clean the drawer from time to time by rinsing it

under a running tap. To remove the drawer from

the machine, press the button in the rear left-

hand corner.

To facilitate cleaning, the top part of the additive

compartments can be removed.

Detergent can also eventually accumulate inside

the drawer recess: clean it with an old

toothbrush. Refit the drawer after cleaning.

3.Water inlet filter

If you notice that the machine is taking longer to

fill, check that the filter in the water inlet hose is

not blocked.

Turn off the water tap.

Unscrew the hose from the tap and remove the

filter.

Clean it with a stiff brush.

Refit the filter and screw the hose back onto the

tap.

C0003

4.Drain pump

The machine is equipped with a self-cleaning

pump which does not need any maintenance.

ENGLISH

5.The dangers of freezing

If the machine is exposed to temperatures below

0°C, certain precautions should be taken.

n

Turn off the water tap.

n

Unscrew the inlet hose.

n

Unhook the drain hose from the rear support

and position the end of this hose and that of

the inlet hose in a bowl. Run the draining

programme until the selector dial is in the

“Stop” position.

n

Switch the machine off.

n

Screw the inlet hose and reposition the drain

hose.

n

When you intend to start the machine up

again, make sure that the room temperature

is above 0°C.

17

SOMETHING NOT WORKING

Problems which you can resolve yourself

n Problem n Possible cause

n

n The machine does not start up:

Check that the door is firmly closed.

n

Check that the machine is plugged in and

that there is power at the socket.

n

Check that the main fuse has not blown.

n

Check that the programme selector dial is

positioned correctly and pulled out.

n

n The machine does not fill:

Check that the water tap is open.

n

Check that water is coming out of the tap.

n

Check that the inlet hose is not squashed or

kinked.

n

Check that the filter in the inlet hose is not

blocked.

n

Check that the door is closed.

n

n The machine fills then empties

The end of the drain hose is too low. Refer to

relevant paragraph in “water drainage”

immediately:

section.

n

n The machine does not empty

Check that the drain hose is not squashed or

kinked.

and/or does not spin:

n

The anticrease option has been selected.

n

The laundry is not evenly distributed in the

drum.

n

n There is water on the floor:

Too much detergent or unsuitable detergent

(creates too much foam) has been used.

n

Check whether there are any leaks from one

of the inlet hose fittings. It is not always easy

to see this as the water runs down the hose;

check to see if it is damp.

n

Check that the drain hose is not damaged.

n

n Unsatisfactory washing results:

Too little detergent or unsuitable detergent

has been used.

n

Stubborn stains have not been treated prior

to washing.

n

The correct temperature or programme was

not selected.

18

n Problem n Possible cause

n

n The machine vibrates or is noisy:

Check that all the transit bolts and packing

ENGLISH

have been removed.

n

Check that the machine is not resting against

anything.

n

Check that the support feet are resting firmly

on the ground.

n

Check that the laundry is evenly distributed in

the drum.

n

Maybe there is very little laundry in the drum.

n

n The door will not open:

The programme is still running.

n

The door lock has not yet been released.

n

There is water in the drum.

n

n Water is not visible in the

The machine, which is the result of modern

technology, runs in a very economical way

machine:

with low water consumption. Performance is

nevertheless excellent.

n Spinning starts late or the

n The electronic unbalance detection device

has cut in because the laundry is not evenly

machine does not spin:

distributed in the drum. The laundry is

redistributed by reverse rotation of the drum.

This may happen several times before the

unbalance disappears and normal spinning

can resume. If, after 6 minutes, the laundry is

still not evenly distributed in the drum, the

machine will not spin. In this case,

redistribute the load manually and reselect

the spin programe.

If you are unable to identify or solve the

problem, contact our service centre. Before

telephoning, make a note of the model, serial

number and purchase date of your machine: the

Service Centre will require this information.

19

Mod.

……….

Ser.

Mod. ……….

Prod. No. ………..

Ser. No. ………

P0042

n The machine makes an unusual

n The machine is fitted with a commutator

motor which makes an unusual noise

noise:

compared with other traditional machines.

This motor enables a softer start to the spin

and controls the increase in spin speed

better. In this way, machine performance is

improved.

UvaΩaemyj Pokupatelw!

Спасибо за то, что Вы выбрали продукцию

Добимaйтecь соответствия количества

компании “Занусси”. Мы уверены, что Вы

моющего средства жёсткости

будете очень довольны Вашей новой

водопроводной воды, количеству белья и

стиральной машиной.

степени его загрязнённости.

Эта новая стиральная машина отвечает всем

Выбшкфоеу “короткую” программу для

требованиям современной стирки белья, так

мало загрязнённого белья.

как позволяет сэкономить воду,

электроэнергию и стиральный порошок.

é

éııÌÌ ÓÓÍÍÛÛÊÊ˛˛˘˘ÂÂÈÈ ÒÒÂÂ˚˚

Терморегулятор позволяет выбрать

наиболее подходящую температуру для

èèÓÓÚÚÓÓÌÌÓÓ ËËÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÓÓÌÌËËÂÂ

каждой программы стирки.

ÛÛÔÔÍÍÓÓÓÓ˜˜ÌÌ˚˚ıı ÏÏÚÚÂÂËËÎÎÓÓ

Используя программу с температурой воды

Материалы, обозначенные символом

95°C, автоматическое охлаждение воды до

могут использоваться повторно. Для

60°C перед её сливом предохраняет

их утилизации необходимо укладывать их в

пластиковые трубы домашней

специальные места (или контейнеры).

канализационной системы от деформации

Hеобходимую информацию мн ьщ½уеу

по причине слишком высокой температуры

зщдг•шец м ьуыетщь ьгтшсшзфдшеуеу.

воды.

>РЕ< = полиэтилен

Yстройство контроля дисбаланса

>PS< = полистирол

обеспечивает устойчивость машины во

>РР< = полипропилен

время отжима.

ììÚÚËËÎÎËËÁÁˆˆËË Ïϯ¯ËËÌÌ˚˚

êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̈ˆËËËË ÔÔÓÓ ÓÓııÌÌÂÂ

Для утилизации машины необходимо отрезать

ÓÓÍÍÛÛÊÊ˛˛˘˘ÂÂÈÈ ÒÒÂÂ˚˚

кабель питания и вывести из строя замок

загрузочного люка, чтобы в машинe не могли

Для экономии потребления воды и

зфлкыецыå дети.

электроэнергии, а также для охраны

окружающей среды, рекомендуем Вам

Для правильной утилизации машины

придерживаться следующих рекомендаций:

необходимо обратиться яф ызкфмлщо м ьуыетно

ьгтшсшзфдшеуе.

Использyйтe машину с полной загрузкой

белья, но не перегружая барабан.

Использyйтe программу предварительной

стирки только для очень грязного белья.

Некоторые параграфы данного руководства помечены символами, имеющими следующее значение:

Здесь Вы найдёте важные сведения по

эксплуатации Вашей стиральной

машины. Несоблюдение данных

требований может привести к нанесению

ущерба людям и имуществу.

Обозначает информацию для

i

правильной эксплуатации машины и

для достижения лучших результатов.

Обозначает важную информацию по

охране природы.

Наш вклад в защиту окружающей среды:

мы используем только бумагу из вторсырья.

20

  • 1
  • 2

Аннотации для Стиральной Машиной Zanussi FL 726 CN в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как установить вайбер на телефон бесплатно пошаговая инструкция
  • Вирпул awg 322 инструкция
  • Vitek vt 2220 инструкция
  • Регистрация нко через госуслуги пошаговая инструкция
  • Должностная инструкция дежурного по переезду скачать