Зарядное устройство kodak инструкция

Двойной автомобильный

USB-адаптер KODAK
Essential Car Adapter CA2

Инструкция по эксплуатации

Этот адаптер идеален для зарядки и питания

МРЗ-плееров, мобильных телефонов, цифровых камер

и других устройств с зарядюзй по USB от бортовой
сети автомобиля напряжением 12 В.

Характеристики

• Питает/заряжает 1 или 2 USB-устройства

• Быстрая зарядка через порты USB 1,0 А

• Автоматический внутренний предохранитель

• Светодиодные индикаторы

Работа

1. Присоедините

USB-

устройство(-а)

к адаптеру через

USB-кабель.

2. Включите

адаптер
в 12-вольтовое
гнездо
автомобиля.

Синий светодиодный индикатор используемого

порта USB светится, пока устройство потребляет

ток не менее 100 мА и гаснет, юзгда USB-устройство

полностью заряжено.

Технические характеристики

Входное напряжение 12—24 В пост, тока, 1 А
Выходное напряжение 5 В пост, тока
Выходной ток

1 А на каждом порте USB

Защита (вж)д)

автоматический внутренний

предохранитель 2,5 А

Хранение

от -20 до 70 ®С

Эксплуатация

от 20 до 55® С

ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ —

Сохраните эти правила

• ОПАСНОСТЬ — ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОЖАРА

или ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,

СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.

• ВНИМАНИЕ: Используйте устройство только

в сухом месте. Не используйте устройство
в случае его поломки или если оно стало

причиной удара электрическом током. Не
разбирайте устройство.

• Данное изделие не предназначено для

использования людьми (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, чувствительными
или умственными способностями, или имеющими
недостаточно опыта и знаний, кроме случаев, юэгда
использование изделия происходит под ю)нтролем

лица, ответственного за их безопасность.

• Необжщимо следить за тем, чтобы дети не

использовали данное изделие в качестве игрушки.

Поддержка

в

Интернете:

На сайте www.todak.com/go/REACH можно ознакомиться

с данными о присутствии веществ, включенных

в предварительный список в соответствии со ст. 59(1)
Регламента ЕС № 1907/2006 (REACH).

Утилизация электрооборудования и бытовой

электроники/Угилиэация элементов питания

В Европе; в целях защиты здоровья людей и охраны

окружающей среды вы несёте ответственность за сдачу
оборудования и элементов питания на утилизацию на
специгтизированном пункте сбора (отдельно от бытовых
отходов). Для получения дополнительной информации
обратитесь к продавцу изделия, в пункт сбора,

в соответствующие местные органы власти или зайдите на

сайт www.kodak.com/go/recycle. Масса изделия: 30,5 г

Kodak

www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/contact

Eastman Kodak Company

Rochester, NY 14650 U.S.A.

© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak. 4H7395

Нажмите на кнопку для помощи

4H7395

Regulatory Information

KODAK Dual USB Car

FCC compliance and advisory

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is

Adapter CA2

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

User Guide

interference received, including interference that may cause

undesired operation.

This adapter is ideal for charging and powering MP3

players, cell phones, digital cameras, and other

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency

USB-chargeable devices through the 12 V power socket in

energy and, if not installed or used in accordance with the

your vehicle.

instructions, may cause harmful interference to radio

communications. However, there is no guarantee that interference

will not occur in a particular installation.

Features

If this equipment does cause harmful interference to radio or

Powers/charges 1 or 2 USB devices

television reception, which can be determined by turning the

equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the

Fast charging with 1.0 A USB ports

interference by one or more of the following measures: (1) reorient

Self-resetting internal fuse

or relocate the receiving antenna; (2) increase the separation

LED indicators

between the equipment and the receiver; (3) connect the

equipment to an outlet on a circuit dierent from that to which the

receiver is connected; (4) consult the dealer or an experienced

Operation

radio/TV technician for additional suggestions.

1. Connect your USB

Any changes or modifications not expressly approved by the party

device(s) to the

responsible for compliance could void the user’s authority to

Car Adapter with

operate the equipment. Where shielded interface cables have been

a USB cable.

provided with the product or specified additional components or

accessories elsewhere defined to be used with the installation of the

2. Plug the Car

product, they must be used in order to ensure compliance with FCC

Adapter into a 12 V

regulation.

power socket in

your vehicle.

Canadian DOC statement

The blue LED that

DOC Class B compliance—This Class B digital apparatus complies

corresponds to the

with Canadian ICES-003.

USB port you used will illuminate when your device is

drawing current (at least 100 mA), and will go out

when your USB device is fully charged.

Please consult www.kodak.com/go/REACH for information about

Specifications

the presence of substances included on the candidate list according

to article 59(1) of Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH).

Input Voltage 12-24V DC, 1 A

Output Voltage 5V DC

USB Output Current 1 A per USB port

Protection (input) 2.5 A self-resetting internal

Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery

fuse

Disposal

Storage -4 to 158° F (-20 to 70° C)

In Europe: For human/environmental protection, it is

Operation -4 to 131° F (-20 to 55° C)

your responsibility to dispose of this equipment and

batteries at a collection facility established for this

IMPORTANT SAFETY

purpose (separate from municipal waste). For more

information, contact your retailer, collection facility, or appropriate

INSTRUCTIONS—Save These Instructions

local authorities; or visit www.kodak.com/go/recycle. Product

DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR

weight: 30.5 g ( 1.08 oz)

ELECTRICAL SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE

INSTRUCTIONS.

CAUTION: Use only in dry locations. Do not operate if

it has been subjected to electrical or physical shock or

other damage. Do not disassemble product.

• This product is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or

instruction concerning the use of the product by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not

play with the product.

Support

Internet: www.kodak.com/go/support

www.kodak.com/go/contact

Eastman Kodak Company

Rochester, NY 14650 U.S.A.

EN

© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak. 4H7395

KODAK Rapid Charger

Charge your KODAK KAA2HR/KAA2HR-PC Ni-MH Rechargeable Battery Pack

Approximate charging time: 2-1/2 hours.

Refresh your KODAK KAA2HR Ni-MH
Rechargeable Battery Pack

If you are getting fewer than 20 pictures per charge, you may
need to refresh your Battery Pack as follows:

1. Place Battery Pack in charger.

2. Press the refresh button for 3 seconds.

A full refresh cycle can take up to 8 hours. For best results, refresh
the Battery Pack overnight; do not interrupt the
discharge/recharge cycle.

Additional KODAK KAA2HR Ni-MH Rechargeable Battery Packs are available from
your local Kodak dealer, or visit our website at www.kodak.com/go/batteries.

Important Charging Information for Ni-MH Batteries

Ni-MH batteries may not charge to full capacity the first time they are charged, or
after a long period of non-use.

The first-time charge of the KODAK KAA2HR Ni-MH Rechargeable Battery Pack
should take approximately 2-1/2 hours. If the blinking green light stops, indicating
a full charge, in less than 2-1/2 hours, follow the refresh instructions above.

A refresh cycle may also need to be performed if your Battery Pack is left uncharged
for longer than 2 months.

Safety Tips

• Unplug the charger from the power outlet when not in use.

• Use only the type of power source indicated on the charger.

• Unplug the charger before cleaning with a damp cloth.

• Do not push sharp or conductive objects into the charger.

• Do not use the charger as a DC power supply.

• Do not use the charger if the power plug is loose or damaged.

• Charger and batteries can become warm while charging. Do not cover or block
airflow.

• Do not use the batteries if they are damaged or leaking fluid.

• Do not solder to the battery.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—Save These Instructions

• DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

• For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of
the proper configuration for the power outlet. This battery charger is intended
to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.

• The charger is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that
they can use the charger safely.

• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
charger.

Charge the Battery Pack

1

3

2-1/2 hours

Solid Red…………………….Discharging

Flashing Yellow………….Charging

Flashing Green…………..Charging complete

Flashing Red ………………Error; remove Battery Pack from charger or

unplug charger

4

2

1

To remove plug:

Waste Electrical and Electronic Equipment Labeling

In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment
at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more
information, contact your retailer, collection facility, or appropriate local authorities; or visit
www.kodak.com/go/recycle. (Product weight: 101 g.)

Some Battery Chargers are supplied with
separate power plugs; use the appropriate
plug for your power outlet.

CAUTION: Use the removeable power plugs
ONLY with THIS charger. Otherwise, fire,
shock, or injury may result.

2

CAUTION (for Australian plug)

The socket outlet adapter shall only
be used with the KODAK Rapid Charger.

EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2008. MC/MR/TM: Kodak 4F8359

Authorized representative established within the EU: Kodak GmbH

Hedelfingerstrasse 60
70327 Stuttgart
Germany

Made in China for

EASTMAN KODAK COMPANY

Rochester, New York 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2009.  MC/MR/TM: Kodak.                                                    www.kodak.com/go/batteries  4J7208

RU

Утилизация электротехнического и электронного оборудования/элементов 

питания

В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы 

         несёте ответственность за сдачу оборудования и элементов питания на 

         утилизацию на специализированном пункте сбора  (отдельно от бытовых 

         отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу 

         изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите 

         на сайт www.kodak.com/go/recycle. (Вес изделия: 66 г).

  2 AA или 2 AAA Ni-MH аккумулятора

1800 мАч
2100 мАч
2500 мАч

 650 мАч

1000 мАч

Время зарядки

5,2 часа
6,1 часа
7,3 часа
4,3 часа
6,8 часа

Защита при зарядке

Автоматическое выключение через 8 часов

Дорожное зарядное устройство 

KODAK K640E для цифровых фотокамер

4J7208

Благодарим за приобретение дорожного зарядного устройства KODAK K640E для 

аккумулятора цифровой фотокамеры. Перед эксплуатацией устройства в целях 

безопасности внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией.

Основные особенности

Заряжает по 1 или 2 Ni-MH аккумулятора типа AA или AAA.

Встроенная система переключения режимов питания дает возможность применения 

    во всем мире (100-240 В переменного тока).

Автоматический подбор зарядного тока для батарей типа AA или AAA.

Совместимость с любым устройством, работающим от двух аккумуляторов типа AA 

    или AAA.

Инструкция по эксплуатации

ЗАРЯДКА

1.  Поместите 1 или 2 аккумулятора типа AA или AAA в зарядное устройство таким 

    образом, чтобы значки «+» (положительный) и «–» (отрицательный) на полюсах 

    аккумулятора соответствовали аналогичным значкам «+» и «–» в зарядном устройстве. 

2. Подключите зарядное устройство к электрической розетке переменного тока 100-240 В. 

    Загорается индикатор зарядки и аккумуляторы начинают заряжаться. ПРИМЕЧАНИЕ: 

    Не вставляйте и не извлекайте аккумуляторы в процессе зарядки. Во время зарядки 

    индикатор горит, а после завершения зарядки автоматически выключается.

3. После зарядки аккумуляторов извлекайте их с осторожностью – они могут быть 

    горячими.

Вход 

 Выход 
ВКЛ (постоянный зеленый)
ВЫКЛ

100-240 В, 50/60 Гц
AA: 350 мА
AAA: 150 мА 
 — зарядка
 — зарядка завершена или аккумуляторы не установлены

Технические характеристики

Инструкции по технике безопасности — 

Сохраните эти правила

ОПАСНОСТЬ — ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, 

СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.

ВНИМАНИЕ! Не разбирайте данное изделие, внутри него нет деталей, 

обслуживание которых может выполняться пользователем. Техническое об

         служивание должно производиться квалифицированным обслуживающим 

         персоналом.

ВНИМАНИЕ! Не подвергайте данное изделие воздействию жидкости, влаги 

или высоких температур. Сетевые адаптеры и зарядные устройства KODAK 

предназначены для использования только в помещении. Использование 

         режимов управления, настроек или процедур, не указанных в данном 

         руководстве, может стать причиной поражения электрическим током 

и электрических и/или механических повреждений.

ВНИМАНИЕ! Заряжайте только Ni-MH аккумуляторы типов AA/AAA. Другие типы 

аккумуляторов могут взорваться и, как следствие, вызвать травмы и ущерб.

•  

Перед эксплуатацией аккумуляторов зарядите их.

•  

Не используйте одновременно заряженный и разряженный аккумуляторы.

•  

Используйте вилку-переходник, соответствующую имеющейся розетке. Данное зарядное 

    устройство сконструировано специально для использования в вертикальном 

    положении или на полу.

•  

Прежде чем приступить к использованию изделия KODAK, прочтите данную 

    инструкцию по эксплуатации и следуйте ей в дальнейшем. Всегда соблюдайте 

   основные меры предосторожности.

•  

Использование аксессуаров, таких как сетевой адаптер, не рекомендованных компанией 

    Kodak, может привести к возгоранию, поражению электрическим током и травмам.

•  

При использовании изделия в самолете выполняйте все указания авиакомпании.

•  

Данное изделие не предназначено для использования людьми (в том числе детьми) 

    с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, 

    или имеющими недостаточно опыта и знаний, кроме случаев, когда использование 

    изделия происходит под контролем лица, ответственного за их безопасность.

•  

Необходимо следить за тем, чтобы дети не использовали данное изделие в качестве 

    игрушки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Капли для глаз isotine инструкция по применению
  • Для чего предназначена должностная инструкция
  • Гремучая смесь отрава для крыс инструкция по применению
  • Инструкция как документ это
  • Инструкция по технике безопасности на уроках физкультуры в школе